1 entry daha
  • eskiçağ tarihi masterı yapmış gayretkeş ve titiz bir çevirmen. hellence ve latince çevirileriyle eskiçağ tarihine katkıda bulunduğu ve bulunacağını görmek, öncelikle eskiçağ tarihi okuyucusu için heyecan verici. ne mutlu ki çalışıyor, az laf ve çok iş üretiyor, bazı eserleri orijinalinden ilk kez dilimize çeviriyor ve biz de okuyoruz.

    keşke hellence ve latince bildiğini iddia eden gençler sözlükte eskiçağ dedektifliği oynamak, eskiçağ engizisyonu kurmakla tehdit yaratmaya çalışmak yerine, oturup biraz çeviri yapabilseler de pistler hareketlense...

    neyse ki eskiçağ deyince kahve ağzıyla yazılmış haris entriler değil, eserler ve bunları dilimize kazandıranlar hatırlanacak.
14 entry daha
hesabın var mı? giriş yap