şükela:  tümü | bugün
5 entry daha
  • ustanın (bkz: the second coming)'den sonra en iyi şiiridir. sanırım kendi yaşamımla özdeşleştirdiğim için pek severim. yukarılarda paylaşılan can yücel üstadın çevirisi, benim çevirim de şöyle;

    "benim olsaydı cennetin nakışlı örtüleri
    altın ve gümüş ışıklarla işlenmiş,
    o mavi, loş ve koyu örtüleri
    gecenin, aydınlığın ve alacakaranlığın;
    ayaklarının altına sererdim.

    oysa beş parasızım, düşlerim var yalnız
    düşlerimi serdim ayaklarının altına
    usulca yürü, çünkü bastığın düşlerimdir."
2 entry daha
hesabın var mı? giriş yap