zajdi zajdi jasno sonce
-
zajdi zajdi jasno sonce, makedon hüznünün dile geldiği sayısız unsurun içinde hemen fark edilen sembol bir türküdür. çok eski ve adetâ yüzlerce farklı versiyonu olan, hemen her makedon [ve hatta yugoslavyalı] şarkıcı tarafından yorumlanmış olan bu türkü hem balkanlara has acıları yaşayanlar için hem de ülkesinden uzakta kalan makedonlar için bir paroladır. müziği insanın içini yakar, sözleri ise anlamayanlara bile bu hüzün duygusunu verir, dinleyeni şöyle bir silkeler. türkçesi tam manasını veremese de aşağı yukarı şöyledir:
"bat artık parlayan güneş"
bat artık parlayan güneş
karanlığa karış
ve sen de ayışığı
sen de kaybol
keder ormanı, benim üzgün kardeşim*
gel birlikte üzülelim;
sen yapraklarına
ben gençliğime
senin yaprakların, kardeşim*
geri gelecektir yine
fakat benim gençliğim, kardeşim
bir daha geri gelmeyecek
ve evet bu şarkıyı en güzel muharem serbezovski okumaktadır.
http://www.youtube.com/watch?v=tasdaact1vk
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap