• bir leny escudero şarkısı.
    ilk versiyonu, 1962 yılında yayınlanan pour une amourette isimli lp içinde yer alır.
    kayıttaki müzik performansı, ünlü besteci paul mauriat ve orkestrası tarafından icra edilmiştir. şarkının bu kaydı daha yaygındır.

    sanatçının 1986 yılında yayınladığı les grands succès isimli albümde farklı bir düzenleme ile şarkı yeniden kaydedilmiştir.
    muzip bir bestesi vardır ve sözleri aşağıdaki gibidir.

    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    pour un peu d’amour
    (ufacık bir sevgi uğruna)
    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    et garder toujours
    (ve her zaman korumak)
    sa confiance
    (o güven duygusunu)
    sans désespérer
    (umutsuzluğa kapılmadan)
    car la chance
    (zira talih)
    un jour va passer
    (bir gün geçerken uğrar)

    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    pour la retenir
    (bugünü kaybetmemek için)
    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    pour qu’à l’avenir
    (geleceği temin etmek için)
    sans attendre
    (vakit kaybetmeden)
    tu sois toujours prêt
    (her daim hazır olun)
    à la prendre
    (zorluklara katlanmaya)
    pour en profiter
    (kazanmak için)

    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    pour un peu d’amour
    (ufacık bir sevgi uğruna)
    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    et s’aimer d’amour
    (ve birbirimizi sevmek)
    de ta vie
    (hayatınızda)
    plante pas d’amandier
    (badem tohumu ekmeyin)*
    faut d’autres vies
    (başka hayatlar gerekir)
    pour les voir pousser
    (yetiştiğini görebilmek için)

    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    sans perdre de temps
    (zamanı boşa harcamadan)
    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    et garder longtemps
    (ve uzun süre korumak)
    sa jeunesse
    (o gençliği)
    et malgré les ans
    (ve yıllara rağmen)
    la tendresse
    (sevecenliği)
    qu’on donne à quinze ans
    (on beş yaşımızdaki)

    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    malgré le chagrin
    (kedere rağmen)
    que la vie
    (bu hayatı)
    t’apporte demain
    (sizi yarına götürecek olan)
    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    pour un peu d’amour
    (ufacık bir sevgi uğruna)
    il faut vivre
    (yaşamak gerekir)
    et s’aimer d’amour
    (ve birbirimizi sevmek)
hesabın var mı? giriş yap