1108 entry daha
  • aslinda bu entry sadece ingilizce icin degil butun diller icin gecerli ama gecen ilginc bir tespite rast geldim ve ingilizce genelde herkesin ogrendigi bir yabanci dil oldugundan dolayi buraya yaziyorum.

    yabanci bir dili ne kadar iyi bildiginiz o dili konusurken kullandiginiz baglac sayisiyla ters orantiliymis.

    baglac kullanimi konusurken zorlanildigini gosteriyormus. normalde 5-6 kelimeyle anlatilabilecek bir cumleyi, dili az bilenler, sirf o dili konusan insanlar gibi dusunemiyorlar diye baglaclarla 10-20 kelimeyle anlatiyorlarmis.

    okurken sak diye bizim nasil kullandigimiz aklima geldi. biz ingilizce konusurken milyon tane "that, who, which, ..." falan kullaniyoruz. ingilizceyi anadili olarak kullananlar nerdeyse hic baglac kullanmiyorlar.

    bir dahakine bir baglac kullandiginizda aklinizdan bunu baglacsiz nasil soylerdim diye dusunun, farkedeceksiniz :)

    not: isbu entry konusma dili icin yazilmistir, yazim dili icin gecerli degildir.

    edit:
    birkac duzeltme ihtiyaci oldu yazayim buradan. benim anlattigim seylerin adi ingilizce "relative pronoun", sozlukten baktim neymis diye "baglac" diyor, entry'yi de oyle yazdim. ama ayni zamanda "conjunction" da baglac, entry'yi yazarken onu dusunemedik. o yuzden bir ayrim yapmak lazim. entry'deki ana bahsedilen baglac tipi bunlar. gerci bence conjunction'larin da bokunu cikarmamak lazim orasi ayri konu. konusurken moreover, therefore falan diye konusan turkler var, yapmayin bunlari. sonra ilgi zamiri demisler ama bizdeki ilgi zamiri degil bu, baglac olan "ki"'ye daha cok benziyor.

    ikincisi bunlarin kullanimini savunanlar olmus. bunu iddia edenler ya native (anadili ingilizce olan) birileri ile konusmamis ya da native bir video falan izlemiyorlar. that'tir, which'tir bunlar konusma diline gereksiz bir agirlik katiyor. sey gibi dusunun, turkcede birisi lakin'li, zira'li, velev ki'li, falan diye konusuyor surekli. yani bunlari arada bir kullanirsin siritmaz da, surekli kullanirsan garip olur. ingilizcede de boyle konusan birisi icin %99.999 yabanci derseniz hatali cikmazsiniz, ben sahsen aksini gormedim. dile hakim oldukca bunlari kullananlarin dediklerinin ne kadar egreti/cringe kaldigini goruyorsunuz.

    bir onceki paragrafta da bahsettigim gibi, illa ki kullanilmayacak diye bir sey yok elbette; yeri gelir lazim olur. bahsedilen kullanim sikliginin dil yetkinligi ile ters orantili olmasi. bir daha yazmis olayim ama turkce okudugunu anlayamanlara ingilizceyi nasil duzgun konusacaklarini anlatmaya gerek yok herhalde.

    son olarak run-on cumleler ile bunu karistiranlar olmus, ustune run-on cumleleri savunanlar olmus. run-on cumleler zaten direkt dil kullanim eksikligi olarak gorulur. ikincisi run-on cumleleri konusma dilinde anlayamazsiniz. cunku nerden bileceksiniz adam konusurken arada virgul mu var diye?
358 entry daha
hesabın var mı? giriş yap