surely you're joking mr. feynman
-
gercekten kotu bir türkce tercümesi yapilmis olan, bazi yerlerde ne dendigini anlamak icin netten pdf'sinin indirilip de orjinal diline bakilmasi gereken kitap.. muhtemelen bu kotu tercümenin nedeni, cevirenin bir cevirmen degil de bilim adami olmasi (bkz: tuncay incesu) fakat kitap da beklenilenin aksine, bilim yerine günlük olaylardan bahsedince hic basarili bir ceviri olmamis..
ayrica mesela "aman tanrim okudugum en komik kitapdi","delirdim manyagim sapittiriverdim okurken","gozumden yas geldi serefsizim!" seklinde yorumlar yapilmis bu kitap icin, gerek türkiyede gerek amerika'da da ama kardesim allaskina komik kitap mi okumadiniz siz? zerre komik bir kitap degil. bilakis hayranlik duymaktan baska bir sey yapmiyorsunuz kitap boyunca.. asla büyümeyen zeki bir cocugun hinzir maceralarina gülmek cok makul gelmiyor bana.. ancak olsa olsa "ya anlamiyorum bari sesli güleyim de anladigim düsünülsün sendromu" bu sergilenen..
sahsen ben pek begenmedim. daha bilimsel bir kitap bekliyordum, manhattan projesi hakkinda, nobeli almasi hakkinda, yaptigi calismalar hakkinda şeyler okumak istiyordum ki richard feynman bize bilim adamligi disinda da bir adam oldugunu, hobileri oldugunu, yaptiklari oldugunu anlatmakla yetinmis.. 200 sayfalik kitabin ancak 4-5 sayfasinda elle tutulur bilgi var ki o bilgiler de cidden tüm kitabi "hatirlarina" okutuyorlar..
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap