güneşi gördüm
-
"buradaki çocukların kaderini kendileri yazmıyor" gibi dilbilgisi bozuk bir tanıtım cümlesine sahip film.
edit 1:
zamanın ötesine gitmiş madem, neden bozuk açıklayayım: burada özne-yüklem karmaşası var, "buradaki çocuklar, kaderlerini kendileri yazmıyor" olmalıydı. ha sonuçta ne dediği anlaşılıyor ama fragmanda geçen bir cümle olduğu için dikkat çekici bir hata.
edit 2:
"yazmıyor" değil "yazmıyorlar" olmalı demiş coffee, aslında her ikisi de doğru kullanımdır bence.
"kaderlerini" değil "kaderini" olmalı demiş knulp, ama ben hâlâ çoğul olması gerektiği kanaatindeyim.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap