2 entry daha
  • başlangıçta çıplaklık konusunda önyargılı davransam da bir kaç bölüm sabredip izleyince sevdim. karşılaştırma yapmam doğru olmaz belki ama çerezlik diziler arasında muhtemelen en iyisi. embesil bir karakter thad*in, seyiciyi her bölümde en az bir kere güldürme kapasitesi var. 20 dakikalık bölümlerden birkaç tane birden izlenmesi tavsiyemdir*. dizi kadar divxplanet'te altyazı çevirilerini yapan eşekherif'in de diziye ayrıca eğlence kattığını düşünüyorum. başarılı çevirilerinin yanında dizi başlarken yaptığı 18 yaş üstü izleyiciler için uyarısıyla diziden bağımsız olarak da güldürüyor. en son dokuzuncu bölümün başlangıcında şunları söylemiştir:

    --- spoiler ---

    - artık diyecek bir şey bulamadığıma karar verdim.
    - böyle her bölüm farklı yazılara alışmanız iyi olmadı.
    - şimdi böyle yazarak da farklı bir şey yazdığımın farkındayım.
    - ne güzel oldu değil mi? böyle aradan çıkmış gibi oldu falan.
    - yine de cümlelerimden birinde 18 geçmeli diye düşünüyorum.
    - küçükseniz izlemeyin bilâder.
    - blue mountain state, sezon 1, bölüm 9, vizeler.
    (son altyazı satırı diğerlerine görece daha uzun duruyor ekranda.)
    - bölüm adını da uzun tuttum ki oradan vakit falan kazandım.
    - ne hallere düştüm yahu? çok sinirlendim bak.
    - çeviren: eşekherif.
    --- spoiler ---
324 entry daha
hesabın var mı? giriş yap