3 entry daha
  • walther von stolzing'in "ödül sarkisi"nin (preislied) sözleri:

    morgenlich leuchtend im rosigen schein, (o pembe gün isigiyla aydinlanmis sabah vakti)
    von blüt und duft
    geschwellt die luft, (cicekli kokular bürümüstü havayi)
    voll aller wonnen, (her cesit harikalarla dolu)
    nie ersonnen, (hic hayal bile edilmemis)
    ein garten lud mich ein, - (bir bahce cikti yoluma)
    dort unter einem wunderbaum, (orada harikali bir agacin altinda)
    von früchten reich behangen, (meyvelerle zengince bezenmis)
    zu schaun in sel'gem liebestraum, (o mutlu ask ruyalarina dalmak)
    was höchstem lustverlangen. (en yüce arzularin pesinde)
    erfüllung kühn verhiess, (yerine getirilmesi süpheli)
    das schönste weib: (en güzel kadin)
    eva im paradies." (eva cennette)

    abendlich dämmernd umschloss mich die nacht; (aksamin karaltisi cevreledi sonra beni)
    auf steilem pfad (dik ve sarp bir yolun üzerinde)
    war ich genaht
    zu einer quelle (bir kaynaga vardi yolum)
    reiner welle, (saf dalgali)
    die lockend mir gelacht: (cezbederek güldü bana)
    dort unter einem lorbeerbaum, (orada bir defneligin altinda)
    von sternen hell durchschienen, (yildizlarin aydinlattigi)
    ich schaut im wachen dichtertraum, (bir sair rüyasina daldim gözlerim acik)
    von heilig holden mienen, (kutlu, sevimli cehrelerle dolu)
    mich netzend mit dem edlen nass, (beni asilce örüp cevreleyen)
    das hehrste weib, (en yüce kadin)
    die muse des parnass!" (parnas perisi!)

    huldreichster tag, (o ebedi gün)
    dem ich aus dichters traum erwacht! (sairin rüyasindan uyandigim)
    das ich erträumt, das paradies, (hayalini kurdugum o cennet)
    in himmlisch neu verklärter pracht
    hell vor mir lag, (iste yepyeni bir pariltiyla karsimda duruyordu)
    dahin lachend nun der quell den pfad mir wies; (yolumu gösteren kaynak gülümsemekteydi simdi orada)
    die, dort geboren, (o, orada dogmus)
    den ruhm erkoren, ($ani secmis)
    der erde lieblichstes bild, (yeryüzünün en güzel resmi)
    als muse mir geweiht, (bana peri olarak kutsanmis)
    so heilig ernst als mild, (zarif oldugu kadar asil)
    ward kühn von mir gefreit, (benden ayriydi)
    am lichten tag der sonnen, (günesin aydinlik gününde)
    durch sanges sieg gewonnen (sarkinin zaferiyle kazanilmis)
    parnass und paradies!" (parnas ve cennet!)
6 entry daha
hesabın var mı? giriş yap