gelino
-
gürcülerin "gelin"e verdiği alçakgönüllü kıymeti göstermesinin yanı sıra tarifsiz güzellikte ve hissiyatta gürcü türküsüdür. bazı kafkas halklarında gelinin neredeyse 'suyu çıkarılırken ' gürcülerde gelin her zaman el üstünde tutulan bir "çemo gogov"dur.
türkünün tılsımına bunları bilmek de eklenir; altbilinçte atalarımızdan ruhumuza ve genlerimize işlemiş göç yorgunluğu, azınlık olmanın verdiği (doğrusu hâkim kültürün dayattığı) burukluk ve hüzün bu türküde cisimleşir. ama en çok o güzel gelinler, o güzel gelinler... gürcü, çerkez, macır, manav, kürt, laz, arnavut, pomak, boşnak, arap, azeri.... "kız alıp vermişiz yüzyıllar boyu", "birbirine karışır tavuklarımız" doğru...
bugüne değin tanık olduğum en iyi yorum sameba'nındır: https://www.youtube.com/watch?v=dgbssjcgxow
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap