1 entry daha
  • diskavri çenil programın adını türkçeleştirken, -mission impossible'den mütevellit olacak ki- zamanı yamıştırmış ve "dinamo: görevimiz sihir" olarak çevirmiştir. "ula o filmdeki görevimiz kısmı, mission kısmıydı, impossible değildi" diyor, kendilerini kınıyoruz.
28 entry daha
hesabın var mı? giriş yap