1 entry daha
  • fi zamanında cin fikirli bir çevirmenin uydurdugunu tahmin ettiğim terbiyeli küçük çocuk konuşma kalıbı kelime ; yetimhanede yatılı okulda falan geçen dadılı , mürebbiyeli dandik shirley temple filmlerinde bol bol kullanılır reel hayatta beş paralık dahi geçerliliği yoktur; parla şenol ve zezercik filmlerinde bir donem kullanılmaya çalışılmış ancak türkiye toprakları bu salak kelimeyi kabul etmemiş adeta kusmuş ve "bayım" kelimesi de ait oldugu yerde yani tom sawyer hikayeleri ve 50 yıllık shirley temple filmlerindeki antika yerini alarak devrini tamamlamış çekmiş gitmiştir

    not: ben de bu kelimenin ciddi olarak almanca dan turkce ye yapılan bir çeviri esnasında "mein herr" kelimesinin birebir ve şapşalca çevirisinden peydahlandığını düşünmekteyim

    - hey bayım bayım.!! bakar mısınız?**
    - kimin evini sordun arkadaşım sen ?

    (bkz: tom sawyer)
21 entry daha
hesabın var mı? giriş yap