• dillerde dolaşan, bir talebe * karşı yazılmış meşhur bir cevaptır. osmanlı zamanında padişah'ın fransız kralına göre diplomatik konumunu göstermesi açısından çarpıcıdır. alıntıyla paylaşalım :

    "fransa'da isyan çıkmış, ihtilal olmuş, alman imparatorluğu'na esir düşmüş fransız kralı; kral fransuva, günün süper gücü olan osmanlı padişahı kanuni sultan süleyman'a mektup göndermiş; aman dilemiş "tacımı, tahtımı bana iade et, beni hapisten kurtar" demiş. işte, bu talebe kanunî sultan süleyman cevap vermiş: "ben ki, sultanı selahaddin, burhanül havakin, tacı bahşı husravayı ruyi zemin, zillullahı fil arzeyn, akdeniz'in ve rumeli'nin vilayeti zülkadriye'nin, diyarbekir'in, azerbaycan'ın, acem'in ve halep'in, mısır'ın, mekke'nin ve medine'nin, kudüs'ün ve külliyen diyarı arap'ın ve yemen'in ve daha nice memleketlerin ki, ecdadım fethederek bize miras bıraktı. bütün bunların sultanı ve padişahı osman, orhan, murat, yıldırım beyazıt, sultan beyazıt han oğlu, sultan selim han oğlu, kanunî sultan süleyman hanım. sen ki, fransa vilayetinin kralı fransuva'sın. benden yardım istemişsin. sana yardım edip, tahtını sana iade edeceğim." mektubun hulâsası bu."

    not : alıntıdaki hasan kaçan üslubu için tüm kamuoyundan af dilerim.

    not: kralın adı düzeltildi. (by ecco homoreous) nazikçe mesaj atsa daha iyi olurdu. giydirerek söylerse, teşekkür de alamaz bu beyefendi.
61 entry daha
hesabın var mı? giriş yap