6 entry daha
  • "albaya kimseden mektup yok". benim elimdeki cem yayınevi'nden çıkan beril eyuboğlu çevirisidir. ayrıca kitabın, başka bir yayınevinin kitaptaki hikayelerden biri olan 'balthazar'ın olağanüstü öğlesi' adında çıkarttığı başka bir baskısı daha vardır. çeviri dili açısından birincisinin ikincisinden kat be kat üstün olduğunu söyleyebilirim. hikayelere gelince: kitaba adını veren uzun öykü oldukça gerçekçi bir dille işlenmiş, sarsıcı bir sonu olan harikulade bir yazın örneğidir. kitaptaki hikayelerin pek çoğunda yazarın daha önce yazdığı kişilerin ve mekanların yeniden canlanışına tanık oluyoruz fakat yazık ki, marquez amca bu sefer kendi kültürüne çok fazla gönderme yapmış, bu yüzden çoğu şeyi ancak sezebildim fakat hakkıyla kavrayamadım. "bu kasabada hırsız olmaz" ise benim kitapta en beğendiğim öykü.
36 entry daha
hesabın var mı? giriş yap