şükela:  tümü | bugün
13393 entry daha
  • çok çok eskiden bugün ingiltere'nin bulunduğu topraklarda siyasi durum epey karışıktı. bölgede ingilizler dışında danimarkalılar ve norveçliler de bulunuyor, savaşlar sürüyordu. 1066 yılında ada'nın güney tarafını normandiya'nın işgal etmesi sadece siyasi değil kültürel bir değişimin de başlangıcıydı.

    bu işgal ingiliz üst sınıf toplumunun azalmasına ve yer değiştirmesine neden oldu. onların yerine geçen fransız aristokratlar yeni üst sınıfı oluşturdu. yani bölgede ingilizce yerine(ingilizce demek doğru mu bilmiyorum, zira 1000 yıl önceki ingilizce bir hayli farklıydı) fransızca konuşulmaya başlandı. bu durum öyle bir hal aldı ki fransızca konuşanlar, ingilizce konuşanlardan daha elit bir hale geldi.

    savaşlar sürdü, topraklar verildi ve alındı ve yüzyıllar sonucunda ingilizler topraklarını korumayı başardı. ancak bu işgalin dil üzerindeki etkisini görebilmek hala mümkün. örnek verelim:

    ingilizce'de,

    cattle sığır anlamına gelir, beef ise sığır eti.
    sheep koyun anlamına gelir, mutton ise koyun eti.
    pig domuz anlamına gelir, pork ise domuz eti.

    peki fransızca'da bu hayvanların ismi ne?

    sığır = bœuf
    koyun = moutton
    domuz = porc

    ne tesadüf değil mi?

    beef - bœuf
    mutton - moutton
    pork - porc

    bunun nedeni oldukça basitti. ingiltere'deki fransızca konuşan üst sınıf kesim et yerken ingilizce değil fransızca konuşuyordu.

    bu, ingilizce'deki dilin ve kültürün değiştiğini gösteren sadece bir örnek. 1066 yılındaki bu işgal ingilizce'deki kelime sayısını neredeyse iki katına çıkardı. ingilizce'de kullanılan deyimlere fransızca'dan geçen kelimeler de eklendi. örnek olarak:

    find out - discover - découvrir
    get back - return - retourner
    hand in - submit - soumettre
    turn down - refuse - refuser
    work out - exercise - exercer
    put up with - tolerate - tolérer

    anlayacağınız üzere bugün konuştuğumuz ingilizce'de fransızca'nın etkisi bir hayli fazladır. sözlükteki kelimelerin yarısından fazlasının fransızca kökenli olduğu biliniyor. bağlaç, edat, artikel gibi gramatik kelimelerin de almanca'dan geldiği düşünülüyor.
9861 entry daha