şükela:  tümü | bugün
8 entry daha
  • madem ingilterede yaşıyorum bununla ilgili işe yarar bir entry yazayım dedim:

    kökü escalate olan bir kelime. ingilizcede kullanımı "escalate to a higher level" ne yazık ki değil. ingilizce derken britanya ingilizcesinden bahsediyorum.
    bu kelimenin türkçe olduğunu var sayarsak direkt ingilizceye çevirisi raise kelimesi oluyor.
    yalnız bu çeviri de ingiltere plaza çevirisi oluyor. yani ne oldum delisi ingilizlerin kullandığı bir kelime. arkadaşları olmaz bu insanların. onlardan olmayın.
    discuss veya capture gibi daha sıradan kelimelerle de aynı şeyi anlatabiliriz.

    ör:
    -let me discuss this at big boys' meeting. (3 kişiden fazla değilseniz, arkadaşça)
    -ı will capture this matter at the next client meeting. (toplantı odasında)
    -ı am going to raise this to a higher level. (junior elemanlara garantisiz güvence verirken)
10 entry daha