13 entry daha
  • - iki türlü de kullanılabilir aslında ama şuna dikkat çekmek isterim ki;

    - türkiyede muaviye ismi kullanılmaz. bunun sebebi ehli sünnet'in muaviye'yi kabul etmemesiyle alakası yoktur. aksine çoğu ehli sünnet mezhebine bağlı fıkıhçılar kendisini sahabi sayarlar ama yezid'i makbul biri olarak görmezler.

    - bizim hikayemiz biraz daha dinde farsi kökenin etkisinden gelmektedir. yani sünniliğimiz bile aslında biraz şia düsturuyla sarılıdır. o yüzden çoğu radikal sünni bile çocuğunun ismini muaviye koymaz bu memlekette.(sevmesine rağmen)

    - ama arabistan'da muaviye ismi çokça kullanılan bir isimdir. aynı şekilde yezid ismi de kullanılır.

    - ben açıkçası farsi dilinden geldiğini zannetmiyorum çünkü farsça'da yezid'in tekil başına kendi anlamıda var. yani olumsuzluk ekiyle birlikte ''yezid olmayan'' tanımı biraz sıkıntılı kaçıyor burada.

    - bayezid ismi daha çok ebu yezid, ebayezid yani yezid'in babası anlamına geldiğini düşünmekteyim bende. direk muaviye ismi yerine verilmiş olabilitesi yüksek.

    - yani arapçada böyle isimler bolcana kullanılır. bir mecliste hz. ali ismi zikredilirken aynı vakit ebu hasan ismide kullanılmaktaydı. (yani hasanın babası)

    -
3 entry daha
hesabın var mı? giriş yap