la transparence du mal
-
tuketim toplumuna göre anlaşılması çok daha zor bir kitaptır. anadili fransızca olan bir insan bile baudriallardın dediklerini anlamakta güçlük çekerken, baudriallard bu kitapta daha da ağır bir dil kullanmış, zaten kendi uydurmuş olduğu kelimeleri nasıl çeviririz diye düşünen çevirmenleri iyice zora sokmuştur.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap