5 entry daha
  • kitabın, belge yayınları / marenostrum dizisi baskısı olan versiyonunu yeni bitirdim. savaşın, savaşların karanlık yüzünü ve yazarın da belirttiği gibi "savaşın bütün gazabına rağmen, hala insan olarak kalmayı başarabilen kişileri" bizlere oldukça yalın bir dille anlatıyor.

    kitabın, okumuş olduğum baskısında yazar yorgo andreadis, epilog bölümünde bazı düzeltmelerde bulunmuş. beni oldukça gülümseten bir detay olduğu için aşağıda paylaşmak istedim;

    --- spoiler ---

    "ankara'yı ilk ziyaret ve temasa geçişim, yazıldığı gibi 1972'de değil, 1973'te meydana gelmişti. olaya tirebolu'dan katılan kişinin adı ali akdeniz değil, temel akdeniz'di. tamama'ya ilişkin bilgileri yunanistan'a getiren öğretmenin adı da anastasiadis değil, yannis tsepidis'ti. tamama'yı sivas'ta yanına alan kayhan'ın annesinin adı da ayşe değil, mahire'ydi. babasının adı da binbaşı mustafa değil, ali rıza'ydı. damadının, yani kayhan'ın babasının adı erol değil, zübeyir'di. kayhan'ın karısının adı mine, kızınınki ise aslı. gerçeğe bağlı kalmak için yaptığım düzeltmeler bunlardır."

    --- spoiler ---

    özetle, rahmetli yorgo abimiz isimler konusunda bayağı bir çuvallamış ancak kendisi de bu durumu "bu öykünün daha çok özüyle ve insani yanıyla ilgilendim" şeklinde gerekçelendiriyor ve şakayı bir kenara bırakacak olursak kesinlikle haklı. kitabı okuduğunuzda da isimlerin değil hikayenin özünün önemli olduğunu anlayacaksınız.

    iyi okumalar...
4 entry daha
hesabın var mı? giriş yap