nehrin solgun yüzü
-
--- spoiler ---
siktirici bir oyun* sahne kullanımı, oyunculuklar, ışık ve ses harika. zaten oyunun kurtaran tarafı da burası olmuş. yine de oyunu beğenmedim. sürekli sıkıldım. bence ana metnin özünde zaten kötü olması, bir etken. sürekli sahnede olmayan karakterlerden konuşuyor metin. oyunun yarısı neredeyse bunlardan ibaret. bu bence kötü bir oyun yazım tarzı. oyunun yarısı sahnede olmayan karakterleri düşlemekle geçiyor. sahnelemeyecek, hayal ettireceksen, oyun yazacağına kitap yaz, toptan kullanalım hayal gücümüzü.
ikincisi oyunun çevirisi siktirici, yani berbat. ahmet levendoğlu yönetmen olmakla beraber aynı zamanda oyunun çevirmeniymiş. bu yüzden "oyun metnindeki absürtlüğü çevirmene yıkalım, yönetmen metne sadık kalmaya çalışmış" bile diyemiyoruz. insan sikindirik lafını falan kullanır. ama mesela o kadın karakter sikindirik lafını hayatta kullanmaz. bir sürü küfürümüz var. bol zengin bir türkçemiz var ama moda mod çeviri işte.
--- spoiler ---
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap