1 entry daha
  • kaşgarlı mahmud'un yaklaşık 1000 sene önceki divanu lügati't-türk'ünde de geçen, eskilerin tam da arapça tavattun kelimesi ile karşıladıkları kavramın has türkçe'si olarak bir yere göçüp/yerleşip orayı en hakiki yurdu/vatanı bilme anlamlarında kullanılan şukela sözcük. kaşgarlı'da -sinmek/-sınmak sonekiyle meydana gelen ve eklendiği kelimeye 'gerçekte olmadığı halde olmuş gibi gösterme' hali kazandıran bazı başka şukela sözcükler de var. mesela evsinmek de yersinme'nin tam anlamıyla eş anlamlısı. bundan maada kendini akıllı bilgili göstermek manasında bilimsinmek, erkeklik taslamak anlamında ersinmek, gülümser görünmek manasında külümsinmek, yemek yiyormuş gibi yapıp yememek anlamında yemsinmekgibi başka örnekler de var.

    kelimeyi tekrar tedavule sokmakta cemal kafadar'in hakkini da anmadan gecmek olmaz. kendine ait bir roma'ya yazdigi giriste ustune birkac kelam de ediyor cemal hoca, sagolsun.
hesabın var mı? giriş yap