2 entry daha
  • size söylemiş olduğum gibi sandilands, marie de guise ve onun v. james ile olan evliliğine muhalifti. bu arada stuart'ları, lorraine'in kıta avrupa hanedanı ve askeri dalı guise hanedanı ile bağlayan akrabalığına da karşıydı. george seton ise karşı taraftaydı. 1527' de elizabeth hay ile izdivaç etti ve ondan, büyüğü iskoç kraliçesi mary'nin yakın arkadaşı olan ve vıı. seton lordu unvanını alan, iki erkek çocuğu oldu. fakat 1539'da george seton ikinci defa izdivaç etti. yeni gelin, marie de guise ile iskoçya'ya gelen maiyetin azalarından marie du plessis' di. ve bu evlilik seton'ın krallık hanedanıyla özden ilişkiler içine girmesini sağladı.

    seton'ın marie du plessis'den de robert, james ve mary isimli üç çocuğu oldu. mary seton, iskoç kraliçesi mary'ye nedime olacak ve baladlarda; kraliçenin, sonradan françois olacak fransa kralı'nın en büyük erkek çocuğuyla evliliği için kendisine fransa' ya gidişinde refakat eden 'üç mary' den biri olarak yer alacaktı. ne yazık ki robert ve james seton ile ilgili, james'in tahminen 1562'de can verdiği, robert'ın ise bu tarihten bir sene sonrasına kadar yaşamış olduğunun dışında çok az şey bilinmektedir. görünürde her ikisinin de çocuk sahibi olmaya vakitleri vardı ve şecereciler david seton'ın birinin veya diğerinin çocuğu olması gerektiğinde birleşmektedirler. bu doğruysa o vakit david seton'ın vı. seton lordu'nun torunu ve vıı. seton lordu'nun kuzeni olması gerekir. şayet david seton konusunda bilgiler bu denli zor bulunur ise, o zaman 1896' da aile vakanüvisi yetersizde olsa verdiği bilgileri nereden almıştı?

    bizzat sadece bir basılı kaynak biliyorum, o da valetta' daki hospitaliye arşivlerine giren xıx. asır tarihçisi whitworth portera ait olandır. porter, 1858'de, david seton'ın iskoçya'nın son baş rahip yardımcısı olduğunun ve iskoç kardeşlerinin büyük bir bölümüyle beraber 1572-1573 arasında emekli olduğunun söylendiğini lütfederek yazmaktadır. buna ilaveten david seton'ın 1896 senesi şecerecilerinin belirttiği tarihten 10 sene sonra 1591'de can verdiği ve ratisbone'da iskoç benediktinleri'nin kilisesine gömüldüğü söylenmektedir. porter, bu arada 'mukaddes kilise ve hırsızları' şiirine de yer vererek, şiirin sondan bir evvelki "tapınakçı'nın kaybı olmadı da" satırının fark bir sürümü olarak "örgütün kaybı olmadı da" şeklinde belirtir. buradan da şu anlaşılmaktadır ki, ondokuzuncu yüzyıl sonuna kadar çıkış noktası, hassas bir noktadır. 'templer sözcüğü su götürmez bir şekilde açıktır. fakat 'örgüt' sözcüğü hem hospitallerleri hem de tapınakçıları tasvir edebilir, ki şartlar bunu gösteriyor gibidir. acaba, 1896 şecerecileri metni isteyerek mi kurcaladılar? şayet öyleyse neden? rastgele bir kurcalama olduysa, bu kurcalamanın ilk uyarlamasında olabileceği akla daha yatkındır. örgütü tapınakçı'yı çevirmekten bir kazanç sağlanmayabilir. fakat tapınakçı'yı örgüte çevirmek, st. john şövalyeleri'nin tapınakçılar'ı aralarında barındırdıkları kuşkusundan temize çıkartır. olay yeniden de belirsiz olarak kalmıştır. şiirin whitworth porter'ın aktarmasından 10 sene önce 1843'te basılan, evvelki uyarlaması ortaya çıkartılamamıştır. sadece, iskoç kaynaklarından değil, valetta arşivlerinden de alınmıştır. şu anda, şiirin 1843 metninin, ki en eskisi olarak bilinmektedir, seton şecerecilerinin 1896' da belirttiği satırı olan 'tapınakçıların kaybı olmadığını da belirtmek yeterlidir.

    burada bitiriyoruz.
hesabın var mı? giriş yap