4 entry daha
  • fiil hali hakkında kafamda soru işareti olan ifade.

    harf tercüme etmek biçiminde bir fiil kullanımı olsa gerek ama keşke bunlar tre "-" gibi bitişik olduğuna delalet eden işaretler kullanılarak yazılsa veya hepten bitişik yazılsa.

    harf-tercüme etmek
    harftercüme etmek

    bu sayede kafada bir kalıp olarak daha rahat yer edinebilse ve insanlar daha rahatça kullanabilse. yoksa "translitere etmek" demek durumunda kalınabilir.
hesabın var mı? giriş yap