şükela:  tümü | bugün
112 entry daha
  • mesela politically correct bir terimdir. politik doğruculuk diye çevirdiğinizde tam karşılığını bulmuyor diyebilirsiniz ve bir terim olarak kullanabilirsiniz. fakat

    hire etmek
    experience'imiz
    perform etmek
    survive etmek

    gibi kelimeler ingilizce de değil türkçe de değil.

    benim 15 senedir almanya 'da daha uzun süredir avustralya'da ve bir o kadar süredir amerika'da yaşayan farklı arkadaşlarımın türkçesi ilk günkü kadar berrak devam ediyor. yani ben hep ingilizce konuştuğumdan ağzıma yapışıyor açıklamasını çok kabul etmek istemiyorum.

    ingilizce podcast tamamen gereksiz bir iş. bu podcast'in kitlesi türkler. türkiye'de yayınlanıyor. uluslararası bir pazara girilecekse tamam ama bunu dışında ingilizce podcast saçma. fakat yapacaksanız yapın arkadaşlar ya da türkçe yapın istiyorsanız fransızca yapın. ama hire etmek, buy etmek gibi hiçbir dile ait olmayan cümleler kelimeler duydukça ben irrite oluyorum.
29 entry daha