şükela:  tümü | bugün
  • çevirileriyle bana parmak ısırttıran yayınevidir. özellikle savaş ve barış çevirisinde denisov karakterini türkçeye aktarış şekli tadından yenmez olmuştur. daha önce okuduğum çevirilerde hatırlamadığım bu karakter "r" leri söyleyemeyen (ki tolstoyun da da bu karakteri tanımlamasını okurken "evet tam da budur" diyorsunuz) bir binbaşı tiplemesiyle unutulmazlar arasına girmiştir.
9 entry daha