3 entry daha
  • ilgili ve hevesli bir arkadaş. ama (t)ürettiği pek çok kavram türkçeleştirme derdiyle zorlama çalışmaların ürünü.

    ilgimi çekiyor ve çok seviyorum türettiği şeyleri. fakat keşke bunu kaynak kitap şeklinde değil de fantastik bir evren olarak sunsa bize.

    örnek verecek olursak:
    yarboğa (erboğa), erbüke, yaryunt diye bir adlar var kaynağında.
    erbüke mesela erkek bir şahmaran. hatta bunun için eşbükeyi de türetmiş. ama ortada bu adda bir isimlendirme, yaygın folklorik bir terim yok.
    erboğa da bildiğiniz minotor için kullanılmış. oysa bu efsane türklerde yok. yaryunt da at adam. sentor yani.

    bence türettiği kavramlardan, özellikle fantastik çevirilerde yararlanılabilir. ya da türk fantastik edebiyatına ürünler vermek isteyenler bunları kullanabilirler. fakat internette dolaşan e-kitapları maalesef kaynak kitap görünümünde, folklorik sözlük şeklinde sunuluyor. wikipedia, online ansiklopedilerde açıklamalarında yararlanılıyor ve başlık olarak da yer buluyor. bunlar çok yanlış bence.
6 entry daha
hesabın var mı? giriş yap