9 entry daha
  • cemal yardımcı kitaba 5. bölümü eklemiştir, bunun nedeni olarak da kendi açıklamasıda fransız alfabesinde 5. harf olan e harfini temsil eden 5. bölümün kitabın orjinal versiyonunda olmaması, buna bağlı olarak türk alfabesinin 6. harfi olan e harfini temsil eden 6. bölümün de türkçe versiyonda bulunmaması gerekliliğini göstermiştir. diğer yazdığı-eklediği bölümler ise kitabı 29 bölüme çıkarma gerekliliğindendir. yani bu kitabın orjinal versiyonunda her bölüm bir harfe denk gelmektedir, eklemeler bu orjinalliği türkçe çeviriye de taşımak içindir, ve bence iyi niyetlidir, güzel olmuştur. ha tabii bu 4 eklemeyi de türk alfabesinde olup da fransızca da olmayan harflere denk gelen bölümler olarak yerleştirseymiş kitaba cemal yardımcı daha da bi şık olurmuş..
21 entry daha
hesabın var mı? giriş yap