1 entry daha
  • ilgili menüde açıklama şu şekilde;

    “”iphone, pilin eskime hızını azaltmak için günlük şarj etme rutininizi öğrenir ve telefonunuzu kullanmaya ihtiyacınız olana kadar %80 oranını geçene kadar şarj etmeyi durdurmak için bekleyebilir.””

    anlayan beri gelsin! koca cümle içinde tek bir virgül, aynı cümle içinde tekrar eden “kadar” kelimesi...

    ve ne demek istenildiği anlaşılmayan bir cümle.

    edit: özelliğin ne işe yaradığını biliyorum.

    takıldığım nokta; “telefonu kullanmaya ihtiyacımız olana kadar mı, yoksa %80 olana kadar mı bekleyecek? burada iki adet virgülle bozukluk giderilirdi.

    ikinci konu, şarj etmeyi durdurmak için beklemek nedir? şarj etmeyi durdurabilir de geç.

    sonuç itibariyle marka değeri çok yüksek olan iphone için, düzgün bir çeviri yapılamıyor.
22 entry daha
hesabın var mı? giriş yap