şükela:  tümü | bugün
  • üniversitede ev arkadaşımın eri fik ile en çok kullandığı sözlerden.
  • antakya ve yöresinde çok sık duyulabilen ve "eşşeğin siki" anlamına gelen süper söz öbeği.
    sevilir. iyidir. güzeldir.
    en okkalı küfürün verdiği hazzı 10'a katlar.
  • jameik'in vakti zamanında bize öğrettiği arapça küfürdür. hatta onun yanında "eş!", "is!" gibi ünlemlerle de hayatımızı renklendirmiştir.
  • üniversiteden iskenderunlu bir kız arkadaşın öğrettiği ve onla birlikteyken ulu orta yerli yersiz bu küfre yüksek söylediğim süpersonik ve rahatlatıcı aynı zamanda eğlenceli bir arapça küfür (dip not: kız mühendis :d )
  • çok sinirlendiğim zamanlarda benim de kullandığım arapça küfür.
  • bir de bunun er-i cahs bin fittizek versiyonu var, tr. essegin siki sana girsin demek. er-i cahs bin hallefek'de komsuna girsin'di diye hatirliyorum. antakya alevileri icin komsu cok kutsal olmali adamlarin kufurleri kendilerinden cok komsularina edilince sinirleniyorlar, anlayin iste nasil harika insanlar.
  • bunun (eşeğin siki) tam teşkilatlı hali er-i cahş bitizeg olup ağır küfürmüş, karşıdakini ölümcül sinirlendirebilirmiş. adanalı, antakyalı arkadaşlardan öğrendiğim kadarıyla eşşeğin siki senin götünde anlamındaymış, ayni "eşşeğin siki senin götüne girsin." dileğini iletiyor. söylenişi esas julia bergdorf'un yazdığı gibi bin fittizek biçiminde olabilir, ben uzun kulaktan öğrendim, yerinde duyup yaşamadım.
    ayrıca (bkz: zibb), ibn dini zib, er-i fik
  • eşeğin siki anlamında gelen mersin adana hatay araplarınca çokça kullanılan küfür.

    o kadar bilinen bir küfür ki hatay da yaşayan her kesim bile anlamakta ve zaman zaman kullanmaktadır.
  • (bkz: er-i cahş fitizek)
    (bkz: er-i cahş fik)
    gibi kullanımları da olan sinir anında insanı serinletme özelliği de olan söz obegi .

    ========itiraf mode on========
    konuşmaya başladığım zamandan beri ara ara kullandığım bir küfür
    ========itiraf mode off==============