şükela:  tümü | bugün
  • gündemdeki kızlı erkekli tartışmalarına ayar babından nette dolaşan ve hacı bektaş-ı veli'ye aitmiş gibi sunulan br dörtlüğün ilk dizesi. tamamı şöyle:
    "erkek dişi sorulmaz muhabbetin dilinde
    hakk’ın yarattığı her şey yerli yerinde
    bizim nazarımızda kadın erkek farkı yok
    noksanlık eksiklik senin görüşlerinde."

    bakın gene yazacağım ağır gelecek bir kısmınıza:
    mevlana eserlerini farsça yazdı. bu nedenle ondan alıntı diye paylaştığınız o kafiyeli kafiyeli türkçe güzellemeler ona ait olamaz. şems-i tebrizi zaten eser bırakmadı. malakat diye bir derleme var ama onun da içeriği ne kadar sahih belli değil. hacı bektaş-ı veli desen bir “fatiha tefsiri”, bir “makâlât”ı, bir de faris’î eseri olduğu `söylenmektedir (fuat köprülü'nün “anadolu’da islamiyet”adlı makalesinde). bunları da okuyup araştırıp alıntı yapanınız varsa gelip elini öpeceğim.

    uzun lafın kısası varsa ilginiz açın eserlerini okuyun. tablonun tamamını görün. tasavvufu anlayın. maneviyata 13ncü yy. penceresinden bakmayı öğrenin ammaa güncele ilişkin öğüt vermek, eski erkek ya da kız arkadaşınıza laf sokmak, humanizma ayarları vermek falan gibi sosyal medya meselelerinize şu adamların adını karıştırmayın artık.

    elbette lafa bakın laf mı diye. ama önce adamı bir araştırın bu lafı hakkaten o mu söylemiş diye

    anladın?
    hadi kalın sağlıcakla.