• isp. "o" gibi bir anlami olan kelime. simdilerde, ozellikle amerikada yasayan isp/mexican lar arasinda hafif kufurlu bir bicimde insanlarin birbiri icin kullandigini duymusumdur, "que pasa ese?" gibi filan. ayni zamanda ozellikle amerikada bu kadar populer olmasini 60 ve 70lerde bazi formlarda race/ethnicity bolumunde black, white, other ve sa**(spanish-american) seceneginin bulunmasinada borclu.
  • easy serving espresso

    illy tarafından icat edilmiş tek kullanımlık kahve poşetleri * * * bu poşetler bir standart olarak da kabul edilir, günümüzde birçok ev tipi espresso makinesinin ese için üretilmiş pod adaptoru bulunur. alacaginiz kahve makinesinin ustunde "ese" ibaresini görürseniz bu makinanın markası yada modeline degil pod adaptoru olduguna işarettir.

    nespresso ve tchibo kapsulleri de ese sınıfına girer, fakat pod degil kapsul formundadırlar.

    (bkz: illy) (bkz: amici) (bkz: francis francis)
  • genelde dizilerde meksikalı çete üyeleri kullanır. bizdeki lan'ın karşılığı olabilir. samimi havası vardır. yine dizilerde dostum, adamım olarak çevrilir.
  • isp.(argo): kanka, bro.
  • argo kullanımda dude benzeri bir anlamı olan ispanyolca kelime.
  • anadolu'da isa isimli kişiler için hitap biçimidir.
  • geçenlerde meksikalı çete üyelerini konu edinen bir film izledim ve herkesin birbirine ese dediğini görünce "lan hepsinin adı ese mi?" şeklinde derin düşüncelere gark oldum. sonradan öğrendim ki bir tür hitap şekliymiş. bence suç, altyazıyı hazırlayan dallamada. kardeşim yazsana oraya "kanka, ahbap, dostum, bro, müdür..." diye. direkt ese olarak çevirince ben de her ese gördüğümde isim sandım amk.

    türkçe dublajın gözünü seveyim. öyle olsa "adamım" deyip geçerlerdi benim de kafam karışmazdı. evet bugünkü "derdini sikeyim!" temalı entry'mizin sonuna geldik.
  • esmek kökünden isim, isa'dan türetilmiş isim
hesabın var mı? giriş yap