şükela:  tümü | bugün soru sor
  • kaiti garbinin yunanca sözleriyle birlikte türkce meali de asagidaki gibi olan muhtesem sarkisi..

    kanenan allon den eho sto mualo mou
    aklimda baska kimse yok

    kanenan allon den eho pio diko mou
    baska iç kimse senin kadar benim degil

    kanenan allon konta mou den anteho
    yanimda senden baskasina tahammül edemiyorum

    einai megalo to problima pou eho
    büyük bir sorun bu benimki

    kanenan allon den plisiazo toso
    baska kimseye bu kadar yaklasmiyorum

    ta oneira mou sta heria na tou doso
    ellerine düslerimi teslim etmek için

    kanenan allon den eho sthn kardia mou
    yüregimde baska kimse yok

    auta pou lene na sou to poun mprosta mou
    sana söylediklerini benim önümde söylesinler

    esena mono sthn agkalia mou bazo
    yalnizca seni aliyorum kucagima

    hara kai pono mazi sou na moirazo
    sevinci ve kederi seninle paylasiyorum

    esena mono na m'akoumpas s'afino
    yalnizca senin bana yaslanmana izin veriyorum

    se sena mono psihi kai soma dino
    yalnizca sana veriyorum beden ve ruh olarak kendimi

    kanenan allon den eho sinantisei
    baska kimseye rastlamadim

    tis monaksias mou ama gia ta lisei
    yalnizligimi böylesi çözebilen

    kanenan allon den eho niosei etsi
    baska kimseyi hiç böyle hissetmedim

    kommati eheis apo ti kate skepsi
    her bir düsünceden parçalar var sende

    kanenan allon den eho brei akoma
    henüz bulmus degilim kimseyi

    na mou allazei ston ourano to hroma
    gökyüzümün rengini degistirecek olan

    kanenan allon den ebala mprosta sou
    kimseyi koyamam önüne

    na mh fobatai mazi mou i kardia sou
    benimleyken korkmasin diye yüregin

    esena mono sthn agkalia mou bazo
    yalnizca seni aliyorum kucagima

    hara kai pono mazi sou na moirazo
    sevinci ve kederi seninle paylasiyorum

    esena mono na m'akoumpas s'afino
    yalnizca senin bana yaslanmana izin veriyorum

    se sena mono psihi kai soma dino
    yalnizca sana veriyorum beden ve ruh olarak kendimi
  • girişindeki kanun nağmeleriyle söyleyenin sesindeki buğuyla yüreği sıkıp sevgiyi süzen şarkı...` :ellerine sağlık melissaki`
  • geyşa ruhunu hemen belli eden ağır abla tadında nefis bir grek şarkısıdır.
  • "yunanlılar bu işi biliyor" dedirten, tam ağzımızın tadına göre bir şarkı. kalitera oi dio mas vardı bi de böyle...
  • eller havayadan hoşlanmamama rağmen hoşuma giden, tekerleme gibi söyleyip durduğum şarkı.
    bu garbi'nin bana sevdirdiği şarkılardan.
  • adamı "fedon mode on" durumuna geçirebilme potansiyeline sahip eğlenceli şarkı.
  • nedenini anlayamadigim bir sekilde bana iki bucuk sene oncesini hatırlatan..fıkır fıkır, hopbidi hopbidi oynama hissi uyandıran ama garip bir de huzun yaratan sarkı_ayhh evethh bu sarkı insanı aglatmayı bile becerdi..hehhehh..
  • televizyonlarda dönen klibinde enfes hatunlar sergilenen şarkı.
    görüntülere ve danslara nazaran teyze şarkıyı biraz ruhsuz mu okuyor ne?
    gerçi şimdi türkçe mealini okuyunca da görüntüler pek bir ruhsuz gibi geldi bana..

    görüntülere bakıldığında yunan turizm bakanlığından işgüzar bir görevlinin şenkardeşler düğün salonu kamerasıyla çektiğini düşünmemek mümkün değil...
  • remix cinayetine kurban gitmiş bir şarkıdır. osuruk sesi koy şarkı süresince daha iyi... ruhunu almak istiyorsanız orijinalini dinleyin şarkının.
  • remixini yapip içine yeterince sicamadiklarini düsünüp bir de üzerine besinci sinif bir klip çekerek katletme katsayisi artirilmis kaiti garbi sarkisi.