• nasıl söylediğinize göre etnisitenizin adı bile olabilir.

    efendim malumunuzdur, latince evet karşılığı bir sözcük barındırmıyor. böyle bir sözcük yerine, gelen sorunun gramatik yapısına göre yankılayarak cevap veriyorlar. yani soruya konu fiilin olumlusunu ya da olumsuzunu kullanıyorlar. "okula gittin mi?" sorusuna evet yahut hayır demek yerine, gittim ya da gitmedim demek gibi.

    fakat bu dil denen meret şişede durduğu gibi durmaz, yine malumunuzdur. daha roma çağında latince bölgelere göre değişmeye başlıyor. c harfi çok az bölgede özellikle kelime başında /k/ sesi verir oluyor mesela; ç ve s sesi vermeye başlıyor. böyle giderken, herkes fark ediyor ki latince konuşan farklı topluluklar, oranın yerel özelliklerine göre evet demek için farklı usuller geliştirmişler: "nam alii oc, alii si, alii vero dicunt oil." yani diyor ki dante, kimileri evet demek için "oc", kimileri "si", kimileri de "oil" diyor.

    efendim fransa'nın güneyindekiler evet yerine "hoc"tan türettikleri "oc"u kullanıyorlar; hoc, "bu" demektir. paris ve çevresi ise "hoc illud" yani "budur" ifadesini söyleye söyleye "oil" şekline dönüştürmüş. daha güneydekiler ve latin anavatanında kalanlar ise "sic" yani "böyle" sözcüğünden "si"yi bulmuşlar.

    aşağı yukarı aynı kültür ve etnisiteden olmalarına rağmen massif central başta olmak üzere yer şekillerinin ve sair etkilerin kuzeydeki akrabalarından izole kalmalarına neden olduğu ve bu yüzden latincenin farklı seyir izlediği halkın diline, lingua d'oc denmeye başlıyor bu yüzden; "oc diyenlerin dili." bu ifade akabinde anlam değiştiriyor, zira "ocların dili" anlamına da geliyor. oluyor sana bu insanların adı "occitan."

    şimdilerde fransızca olarak bildiğimiz dili, lingua d'oil olarak tasnif edilen lehçeden türedi, o yüzden fransızlar evet yerine vıy diyorlar. occitan dili büyük oranda unutuldu - bu da ilginç: akdeniz'e daha yakın, daha verimli ve ticareti daha güçlü bir bölge olduğundan occitan yahut "languedoc" bölgesi çok uzun bir süre bugün fransa'nın merkezini teşkil eden kuzeyden daha gelişmiş bir bölgeydi. avrupa saraylarında öyküler anlatan, şarkılar söyleyen birçok gezici ozan, uzun asırlar boyunca occitan dilini konuşan troubadourlardan mürekepti. bir tür saray dili iken, şimdilerde occitan lehçesinde konuşmak fransa'da köylü olduğunuza alamet edebilir.

    evet, böyleyken böyle.
  • her cümlesinin sonuna "evet" yazan bir nesil vardı ki cidden çok sevimsizlerdi, evet.
  • "çay içen", "çay isteyen" gibi soru ünlemlerinden önce mutlak surette kullanılan bir çeşit ön ek.

    örnek: "evet çay içen", "evet çay isteyen", "evet var mı başka isteyen"...

    cevabın "evet" olması için bilinçaltına uygulanan ince bir psikolojik taktik olabilir. olmayadabilir. şu an kafam çok karışık.
  • sözlükte değişik bir kullanımı olan sözcük. heryere yamanıyor gibi. mesela canım sözlük yazarı şöyle diyor:" bence doğru yapmıs.evet." yada "sikerim lan böyleişi.evet." veya "içimden domates almak geliyor.evet." evet ne? yani evet ne? neyi onaylıyorsun kendini mi onaylıyorsun? şirin görünmesi için oraya konuluyor galiba ama nedense beni rahatsız ediyor. evet.*
  • bir esra ceyhan alışkanlığı.
  • her hayır denilemeyene denmemelidir.
  • hayırlısıyla 12 eylül referandumu' ndan çıkacak sonuç değildir.
  • gülünmeyen bir espriyi (!), geçiştirmek için kullanılan kelime.

    - ondan sonra osman abi'ye karıları gösterip dedim ki; "yeme de yanında yat" hohahaha..
    - heh..evet.

    bir de bu komik kişi, sanki farkındaymış gibi komik olmayan bir şey söylediğinin, karşısındakinin yüzünden eksik etmez gözlerini birkaç saniye kadar.
    "evet"ten sonra bir an önce ciddiyete bürünmek isteyen surat için, bu saniyeler adeta işkence olur.
    nereye bakacağını şaşırıp, akabinde - yüksek ihtimalle - anlamsız bir sırıtışla gökyüzüne/tavana dalar.
  • çiçek yetiştirmek için tenekesi en çok tercih edilen margarindi.
  • ebru gündeş'in bir şarkısı. akp'liler akıl edip bu şarkıyı referandum propaganda şarkısı olarak kullanabilirlerdi. nedense aklıma geldi.

    ben iflah olmaz bir "hayır"cıyım; ama bu şarkı "evet"çilerin müzik zevkine, şarkının sözleri de akp'ye müptelalık derecesinde bağ(ım)lı olan kitlelerin histerik nöbetlerine uygun.
hesabın var mı? giriş yap