şükela:  tümü | bugün
  • ezan, sela yüzde 99'un türkçe konuştuğu bir ülkede arapça okunuyor buna anlam veremiyorum çoğu kişi ne dendiğini bilmiyor. neden bu arapsevicilik? kuran'da ezan mutlaka arapça okunmalı ya da öyle sevap diye bir yasa yok arabistan türkçe ezan okuyor mu? kendi dilinde okuyor.
    mesela cenazede ve normal namazda okunan duaların da arapça olmasına çok şaşırıyorum, eskiden cuma namazı kılarken türkçe dua ederdim, duaların türkçesini bilirdim, böyle net daha doğru, yaptığı ibadetten bir haber müslüman kardeşlerimiz.

    edit: ha şu bahaneleri unutmuşum yok arapçadan türkçeye çevrilemez off cidden bırakın artık bu ezan okununca açan çiçek tarzı sözleri lan yüzde 0 anladığın surenin, yüzde seksenini anlasan kendi dilinde sana kafi zaten git yüzde 20'sini açıklamalarını oku araştır öyle anla, namazda gidip analiz edecek sanki, okuyup anladığını hisset yeter. allahım gerçekten nasıl akıllar anlamıyorum.
  • adam ömründe camiye gitmemiş türkçe okunsun diye entry girmiş. ezan sela has dilinde okunur. ritüeli budur. anlamak isteyen açar tercümesini okur. cami cemaati zaten manasını bilir. sende bilmek istiyorsan git cami cemaatinden öğren.

    kıyaslamak ne kadar doğru ama yabancı şarkıları neden türkçeye çevirip okumuyoruz. çünkü ritüeli budur. kulağa kalbe ruha o şekilde huzur verir. ezan sela da bu şekildedir.
  • (bkz: türkiye'de arapça ezan okunmasının anlamsızlığı)
    aramaya inanmamak kadar saçma değildir yine de.

    tanım: islami ritüellerin bir parçası olan ezanın, ibadetler sırasında okunan surelerin türkçe çevirilerinin okunamadığı gibi yine türkçe okunmamasına karşın sunulan görüş.

    dayanak: arapça, özellikle kur'an-ı kerim arapçasının farklı dillere çevirilirken birebir hatasız çevirisinin neredeyse imkansız olması sonucu ibadetlerde müslümanlar ayetlerin, surelerin arapçasını okur. içeriğini bilmek isteyen, ne okuduğunun farkında olmak isteyenler de farklı meallerle kendini aydınlatır.

    bu yalnızca müslümanlığa has bir özellik değildir; diğer dinlerde de merkeze alınan kitaplar orijinal halleriyle ezberlenir.
  • ezanın evrensel olması konusuna gelirsek. kuran evrensel olmadıktan sonra ezan evrensel olsa ne olur olmasa ne olur?

    kuranda açık açık yazıyor, yabancı dilde kutsal kitap din iman mı olur? insanın kitabı dini imanı kendi dilinde olmalı ki kimsenin açıklamasına ihtiyaç duymadan okuyup anlayabilmeli diyor. ben demiyorum kitabınız diyor.

    (bkz: fussilet suresi 44. ayet)
  • hangi dilde okunursa okunsun da sesi makul seviyede tutulsun lütfen. bütün camlar kapılar kaplıyken adam evin içinde bağırıyor sanki.
  • arap mitolojisine ait ayinlerin/ritüellerin arapça olması gayet normaldir. asıl anormal olan, türkiye'de ezan okunmasıdır.
  • keşke ateizmin de bizim anlayamayağımız ve öğrenemeyeceğimiz bir dili olsa dedirten istektir.

    mesela ateizm yalnızca sanskritçe konuşulup yazılıyor olsa... ne kadar güzel olurdu. sürekli beynimiz bu gerizekalılar tarafından saldırıya uğramaz, milyonlarca kez tartışılan şeyleri ilk defa kendisi düşünmüş ve orijinal bir şey söylüyormuş gibi kusan mahluklardan kurtulurduk.

    hayali bile ne kadar güzel ya... ağlamak istiyorum.
  • gene ergen ateistlerin dadandığı başlık olmuş burası . oğlum yarrak kürek konuşuyorsunuz. belli ki inanmıyorsunuz, olabilir inanmayın o zaman size ne lan arapça okunmuş türkçe okunmuş.
    hee dersin ki günde 5 vakit rahatsız oluyorum o başka tartışma konusu. o zaman herkes rahatsız olduğu konuları düzeltmeye çalışırsa dünyada yaşamaya yer kalmaz. senin rahatsız olduğun konu başkasının önemlisi olabiliyorken senin önemlin başkasını rahatsız edebilir yani. çoğunluk işlerine girersekte durum zaten malum. o tartışmaların sonu yok.
    tekrar soruyorum sana ne arapça olmuş türkçe olmuş? gerçekten merak ediyorum bunun cevabını. şimdi ben bir galatasaraylı olarak fenerbahçe neden sarı lacivert forması var, fenerbahçe'nin sarı lacivert forma giymesinin saçma olması gibi başlıklar açabilirmiyim mesela ? sanane yarraaaamm demezler mi? derler. diyorlar işte.