şükela:  tümü | bugün
  • temmuz 2016 çıkışlı faun şarkısı.

    über die heide
    im ersten morgendlichen schein
    ziehen die vögel
    wo mögen sie wohl morgen sein?

    ıch folge dem rauschen
    der schwingen in das stille moor
    uralte lieder
    dringen aus dem nebel vor

    komm und fliege mit uns fort!
    lass den wind dich tragen
    weit fort von diesem ort!
    komm und flieg so hoch du kannst
    lass uns die himmel jagen
    ım tanz!

    nebel wie seide
    streifen meine haut so kühl
    weiter und weiter
    wo find' ich meiner sehnsucht ziel?

    ıch schließe die augen
    und mir sprießt ein federkleid
    schon spür' ich den wind
    und mache meine flügel weit

    komm und fliege mit uns fort!
    lass den wind dich tragen
    weit fort von diesem ort!
    komm und flieg so hoch du kannst
    lass uns die himmel jagen
    ım tanz!

    die himmel in dir
    wie kann ich sie wissen, kann sie sehen?
    wir tanzen im fluge
    wie sterne, die ihrer wege ziehen

    komm und fliege mit uns fort!
    lass den wind dich tragen
    weit fort von diesem ort!
    komm und flieg so hoch du kannst
    lass uns die himmel jagen
    ım tanz

    ingilizce çevirisi şöyle,

    over the heather
    in the next matutinal shine
    the birds fly.
    where could they be tomorrow?

    ı follow the rushs
    of their wings
    into the silent moor.
    where ancient songs come through the mists

    come and fly with us along
    let yourself be taken away from this place
    come and fly as high as you could
    let us hunt the heaven
    the wind dances

    mist like silk
    strikes my skin so cold
    forward and forward
    where is my longing destiny?

    ı close my eyes
    and ı grow a plumage
    again i feel the wind
    and open my wings wide

    come and fly with us along
    let yourself be taken away from this place
    come and fly as high as you could
    let us hunt the heaven
    the wind dances

    the heavens in you
    how can ı know them, can ı see them?
    we dance in our flight
    like the stars, who follow their path

    come and fly with us along
    let yourself be taken away from this place
    come and fly as high as you could
    let us hunt the heaven
    the wind dances?
  • bunlar bunu nasıl yapıyor ya. her şarkıda bir masal tadı tutturuyorlar. bu arada bunu yaparken de dünyanın en saçma tezi olan 'almanca kaba dil' savlarını paramparça ediyorlar. faun başka bir seviye abi. seviyoruz. almanca olan herşeyi seviyoruz. rammstein'ı da mesela.
  • teşekkürler (bkz: emre durmuş)
    şimdi de bir milyar, milyon kez dinleme zamanı. geç öğrendim ama çok güzel oldu. kendisine buradan sevgiler, dünya gezisinde başarılar diliyorum.
  • kuşlar, doğa, sakinlik.. eski çağlardan gelen sesler.
  • ilk entrydeki link patates olmuş. şurdan buyrun; *
  • adolf çocukları....buram buram saf ırk, davet kokuyor
  • melodisi bir yere kadar polyushka polye tadı bırakan, sözlerinde ise kısmen le vent nous portera esintileri olan almanca şarkı.

    dinleyiniz efendim, neşelidir.
  • eğlenceli ve keyifli yürüyüşlere eşlik edip yakışacak kadar hoş bir faun şarkısı.
  • m ü k e m m e l.