şükela:  tümü | bugün
  • niyaz'ın "nine heavens" albümünde yer alan, azam ali'nin hüzünlü yorumu ve müthiş müziğiyle dinleyen kulaklarda buruk bir etki bırakan şarkı. "crossing over" filminde de çalınır kulaklara.
  • azam ali'nin seslendirdiği, iran'a ait halk şarkısı. sürgün ve ayrılığı fatalizm ekseninde anlatır.
    az buçuk bildiğim farsçayı unuttuğumdan internette bulunan ingilizce çevirisini paylaşayım:
    ''this separation has caused me immense sorrow
    destiny has me chained to this state
    o beloved, release me from these chains
    for i am bound by the dust in this estranged land
    what is it you seek from me
    that you cast your chains upon a free man?
    you enslaved me in this state without any compassion
    burning away all my youth
    till when can my patience withstand this separation?
    till when can i forbear this separation?
    if i were to reunite with you just one more time
    i would reveal to you all about the anguish of my exile''

    azam ali iran devrimi'nden sonra ülkesini terk etmek zorunda kalmasaydı şarkıyı belki de bu kadar güzel yorumlayamazdı, kim bilir...