şükela:  tümü | bugün
  • buram buram filozofi kokan..
  • felsefi demek olsa gerek.
  • felsefinin türkilizcesi.

    çeviri değil, düpedüz transliterasyondur.

    daha detaylı anlatmak gerekirse:

    burada hedeflenen anlam: 'felsefe ile ilgili olan'.

    türkçe bunun için kullanılan sözcük, 'felsefe'den türemiş olan 'felsefi'. yabancı dillerde philosophy-->philosophic(al) türemesi var. yazılış şeklinde dillere göre farklılık olsa da amaç o dilin araçlarını kullanarak 'felsefe ile ilgili' demek.

    türkçede 'felsefeci' anlamında 'filozof' diye bir sözcük var, ama 'felsefe' anlamında 'filozofi' kullanılmıyor. o yüzden filozofi-->filozofik türetmesini yapamıyoruz.

    "ama biz zaten türkçede olmayan filozofi'den değil, türkçede olan filozof'tan türettik", derseniz o zaman anlamı 'filozof ile ilgili' olur, oysa hedeflenen anlam bu değil, 'felsefe ile ilgili olan' demek istiyoruz, 'filozofla ilgili olan' değil.
  • tam olarak felsefi. (bkz: mot a mot) karşılığı.