şükela:  tümü | bugün
  • alm. yabanci isci.
  • 60lı yıllarda ülkemizin almanya'nın isteği üzerine yolladığı işçilerin de aldığı isim. almanya kendi vatandaşını beyinsel güç sarfeden işlerde çalıştırırken bu yabancı işçiler de bedensel kuvvetin ön plana çıktığı işlerde çalışmıştır. artık bu yabancı işçilerin 3. nesillerinin başa geçtiğini görüyoruz.
  • almanya'nın özellikle kullandığı bir terim.

    gelen işçilerin misafir olduğunu vurgulayıp, onları göçmen olarak değerlendirmemek uzunca bir süre alman politikası olmuş. mesela helmut kohl sık sık almanya'nın avustralya ve amerika gibi bir göçmen ülkesi olmadığını belirten konuşmalar yapmış..

    misafir işçilere almanların yaklaşımı her zaman tutarsız olmuş, kimisi ellerine bir çek verip evlerine gönderelim derken, kim almanlar "yabancılar bizi almanlarla başbaşa bırakmayın" diye sloganlar atabilmişler..

    detay olarak:

    bu arada almanya'ya ilk gastarbeiter italya'dan gitmiş. ülkeye giden 1 milyonuncu işçi de çiçeklerle karşılanmış, minnettarlık ve alman teknolojisinin göstergersi olarak bir motosikletle ödüllendirilmiştir..
  • (bkz: die kanaken) adlı albümde yer alan (bkz: es kamen menschen an) adlı cem karaca parçasının nakaratını oluşturan ifadedir.
  • almanya'ya bu sıfatla ilk defa 1955'te italya'dan gelinmiştir.
    edit: yabancı işçi değil, misafir işçi anlamında kullanılır. jürgen habermas kelimenin anlam kayması taşıdığını vurgular.
  • çalıştığı memlekette temelli oturmayan yabancı işçi. türkiye 1972 yılında almanya'ya beş yüz bininci gastarbeiter'ini törenler eşliğinde göndermiştir. [necati güven/giresun]
  • - hayır anne... türkler... söylesene anne hep burada kalmayacaklar değil mi?
    - korkma yavrum; onlar misafir, zamanı gelince geri dönecekler.