şükela:  tümü | bugün
  • ingilizce çalışırken çevirmeye calisip saatlerce beceremediğim tek kelimelik cümledir.

    -tanrim türkçe çok zor bir dil...

    zorunlu edit:
    gelmis mi? bir kisinin oraya gelip gelmedigini ogrenme sorusu.

    gelmis miymis? : size hikaye anlatan bir kisinin bulundugu ortama 3. bir kisinin geldigini farketmeyip; sonradan öğrenip ogrenmedigini öğrenme sorusudur.

    zorunlu edit 2

    hikayelestirelim

    a-gittigmde kimse orda yoktu. ben de oradan ayrildim. sonradan gelip gelmedigini bilmiyordum ahmeti gorunce herseyi anlatti.

    b- eee sonra?

    a- ahmet bana herseyi anlatti. meğer bizi gözetliyormuş ve ahmet bizi gözetlemeye gelmeden önce o gelmis. fakat ahmet de bunu bilmiyormuş. ben gelip kimseyi görmeyince gittim. ahmet de bizi gozetliyormus. o da ahmeten once gelmis fakat ahmet önce onu görmemiş. ahmet'in anlattığına gore o ahmet'ten önce gelmis. ahmet bizi gözetlemek icin gelmis. o ahmet'i gorunce saklanmış ve beni beklemiş. ben gidince ahmet onu görmüş ve konuşmuş . o da daha once geldigini söylemiş. ahmet beni gorunce anlatti

    b-ne yani sen ve ahmet oraya geldiginde o kisi aslinda oraya gelmiş miymiş ?

    umarim anlasilmistir :)
  • önce türkçeyi öğrenmek gerek.
    gelmiş mi?
    gelmiş miymiş ne demek?
    yöre şivesini çevirmeye çalışmak zaten ayrı bi mallık.

    edit: lan ne salaklar var.
    turkce ogretmeye kalkmadan once kendiniz ogrenin demiş malın biri. düzelterek ekliyorum.

    -bence dün gelmis.
    +bence gelmemis.
    -git sor bakalim.
    .....
    -gelmiş mi? (göt oldun mu sırıtışı götüne girsin bebeğim :)
    +evet gelmis (veya gelmemis)
  • (bkz: geliyomuştu)
    (bkz: eskişehir)
  • yoktur. aktarım anlamındaki "-mişli" geçmiş nadir dillerde bulunan bir özelliktir. avrupa dillerinde bu aktarım anlamı subiunctius/konjunktiv çatı ile verilir ama bu çatı ingilizcede zaman içinde kaybolmuş. dolayısıyla lost in translation. her şey çevrilecek diye bir şey yok...
  • did s/he did come?
  • turkce ogretmeye kalkmadan once kendiniz ogrenin.

    -bence dün gelmis.
    +bence gelmemis.
    -git sor bakalim.
    .....
    -gelmis miymis? (got oldun mu siritisi)
    +evet gelmis (veya gelmemis)

    ingilizcede ogrenilen gecmis zaman kipi olmadigi icin zaman siralamasinda onceyse had she come, zaman siralamasi yoksa did she come diye cevrilir muhtemelen. (she ozellikle secildi)

    edit: bak bak mal bir de entrysini editleyip mesajla haber veriyor.

    -bence dün gelmis.
    +bence gelmemis.
    -git sor bakalim.
    .....
    -gelmiş mi? (göt oldun mu sırıtışı götüne girsin bebeğim :)
    +evet gelmis (veya gelmemis)

    dümdüz bir konuşma yazmış ve aklınca da kendini ispatlamış. sonra türkçe çok yetersiz yeaaa derler. bildiğini zannedenler dil fakiri olunca dil ne yapsın?

    bu linkler komple götüne girsin cahil mal

    http://www.toplumdusmani.net/…nin-rivayeti-ne-demek

    yap bakalım bunların soru halini.
  • -bence dün gelmis.
    +bence gelmemis.
    -git sor bakalim.
    .....
    --- spoiler ---

    -gelmis mi?

    --- spoiler ---

    +evet gelmis (veya gelmemis)

    ne farkı var?

    edit: yanlış bir kullanım ve başlığı açan arkadaş iddiasını savlamak için bir cümle daha yazdı, başta acaba dedim doğru mu

    sonra inceledim cümlesini ve burada beni geren şey ne diye düşündüm

    "-ne yani sen ve ahmet oraya geldiginde o kisi aslinda oraya gelmiş miymiş ? "

    -ne yani sen ve ahmet oraya geldiginde o kisi aslinda orada mıymış?

    tdk'yı da inceledim (bkz: rivayet birleşik zamanı) diye bir şey var "gelmişmiş" bu kullanımda da sözde yani inanmama durumu var.
  • cevirisi zor olmasindan ziyade turkce konusan insanlarin "gelmis mi" ile "gelmis miymis" arasindaki farki anlamamasi daha sasirtici.

    en iyisi "ali gel" ornegine donelim.

    ali geldi. (gordum vallahi geldi anlami)
    ali gelmis. (ben gormedim, baskasinin yalancisiyim anlami)
    ali gelmismis. (ali gelmis diyolla ama ben pek inanamadim anlami)

    ali geldi mi? (git bak bakalim ali orda mi anlami)
    ali gelmis mi? (birine sorup ogrendin mi anlami)
    ali gelmis miymis? (ali gelmis diyolla, dogru mu acep anlami)
  • gelmiş miymiş diye bir cümle olmadığından ingilizce bir karşılığı olmayan cümle.

    doğrusu şu olabilir:

    soru: gelmişmiş mi? / had she come?
    cevap: gelmişmiş. / she had come.

    (bkz: rivayet birleşik zamanı)

    aha da tdk