git gel
-
gel git'in zıttı.
-
(bkz: sen misin)
-
(bkz: med cezir)
-
(bkz: bugun git yarin gel)
-
-
"go come" olarak ingilizceye çevrilebilecek söylem...
-
aşık mahzunî şerif'in bir türküsü, sincanlı fehmi güzel yorumlamıştır.
-
-
şimdi bu durum ilişki arasında iki denk kişi arasında yaşanabilir.
aslında ikimiz de benziyoruz sevgili kedim. ikimizin de derin kişilikleri, psikopatça örülmüş ağlara sahip gerçeklikleri var. senin saklamak istediklerin ama saklayamadıklarınla benimkiler birleşmeye başlayalı oluyor epey ama doruğuna çıkıyoruz, devamında arş gelecek ki geldi bile belki. ama bir yandan da ikimizin de çok hırslı olduğu konular ve çok yanlış anlaşıldığı noktalar var. birbirimizin tüm yaraları ve ezikliklerini biliyoruz ve sırayla bastırıyoruz. acı veriyor ve acı verdiği için keyif veriyor.
acıdan keyif alıyoruz. duygusalız. zekiyiz. sadom ve gomore yerlileriyiz. yani demem o ki benim için böyle bir ilişkide git gel sadece yatakta olur, o da s&m olabilir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap