şükela:  tümü | bugün
  • murat yeter'in bugün çıkan asya isimli albümünde ebru gündeş'in seslendirdiği bestesi.

    sıla gençoğlu'na ait sözleri de şöyle;

    söndürün kalbimi
    gidiyor gönlümün efendisi
    durdurun onsuz olamam artık
    yaktın gururumu
    uzaktan uzağa
    dayanamam
    hiç kimselere yaramam artık
  • keske yazan* biraz daha uzun yazsaymış dediğim, kanun ve darbukanın çok yakıştığı şarkı.
  • sözüyle, müziğiyle, enstrümanıyla ve tabi ki ebru gündeş'iyle tam anlamıyla bir başyapıt.
  • mûsikisi ve ebru gündeş'in ümmü gülsüm'e yakınsatmaya çalışdığı yorumu ve ses tonu/rengiyle tamı tamına bu topraklardan neş'et eden bir ilham ve hissi gücün yüzeye çıkışı, tezâhürü. sözlerinin beş para etmeyecek kadar klişe ve yavan olması dışında bazı medhiyeleri vallâh hak ediyor bu şarkı. sözleri mevzuunda da tabi mûsikisini hazırlayanların çok daha başka insanlar, sözü yazan kişinin de çok daha başka dünyânın insanı olduğunu bilmek yeterli oluyor durumu garipsememek için.

    şarkının enstrümantal kıvamını türk-şark çalgıları olan kanun, bağlama(elektro), darbuka gibi şâh damara dokunan enstrümanlara dayandırmış olması dinleyiciyi başlar başlamaz bir yerlerinden yakalamakda ve ona ne olursa olsun kaçamayacağı bir türk-şark geçmişini, mazisini hatırlatmakdadır. velev ki o bunu fark etmesin. bu ve bunun gibi halka hitâb eden pop müzik ürünleri(diğerleri kendine müslüman, kardan adam) adnan saygun gibi, suna kan gibi fransız'ın, ingiliz'in müziğine köle olmuş türk müziğini yıllarca avrupa'da yerin dibine sokmuş, dede efendi ve ıtrî gibi türk müziğinin everest tepesi isimler adına düzenlenmesi düşünülen konserleri yasaklatmak için kendine kıyarcasına utanç verici bir çaba içine girmiş yüz karalarının ruhlarını muazzeb etmekdedir. ve sırf bu yüzden bile takdire şâyândır.
  • pek çok kişinin duygularına tercüman olduğunu düşündüğüm sıla gençoğlunun yazdığı ebru gündeşin muhteşem yorumladığı şarkı.

    sözleri kısacık olsa da içinde var olması gereken çoğu şeyi barındırıyor.
  • müziğiyle türk musikisinin işine geldiğinde tek celsede dinleyende balyoz çarpmış etkisi yapabilme kudretini gösteren ağır şarkı. nesi ağır? müziği ağır.

    sözler mi?

    beşşşşşşşşşşşşşşşşş para etmez! evet kim yazmış bakalım? aaa bu beş para etmeyen sözleri hayatında 10 tane kitap okumadığı tahmin edilen ''romantik-şair-arabesk'' gibi her türlü kılıfa işine geldiğinde girebilen, ama kent kadını görüntüsünden de vazgeçmeden hem nalına hem mıhına çalışma gibi bir şark kurnazlığıyla nâmdâr şarkıcı sıla gençoğlu yazmış!

    rezalet sözler:

    söndürün kalbimi
    gidiyor gönlümün efendisi
    durdurun onsuz olamam artık
    yaktığın gururumu
    uzaktan uzağa dayanamam
    hiç kimselere yar olamam artık
    söndürün kalbimi
    gidiyor gönlümün efendisi
    durdurun onsuz olamam artık
    yaktığın gururumu
    uzaktan uzağa dayanamam
    hiç kimselere yar olamam artık

    şu sözlere bakınız efendim. zerre îmâ zerre mânâ bulmak kabil midir? ordan burdan dinlediğin arabesk şarkıların sözleri aklında kalmış hanfendinin, oturmuş geldiği kadarını deftere dökmüş olmuş sana şarkı. arabesk'in de bir onuru vardır heralde! ne onurudur o? bu adamlar arabeski arabesk diye yapıyorlardı. arabeskmiş gibi olsun diye değil evvela. amacımız da arabeski yüceltmek değil. riyakarları ifşa etmek. istediğimde nasıl da ağır eserler-şiirler yazıyorum, içimde bitirim bir mahalle kızı var diye artistlik yapanları ifşa etmek! bu şarkı ihanettir.

    şarkının melodisi ne kadar bu topraklara aitse sözleri de o kadar beş para etmez, o kadar lüzumsuz. laf olaaa beri gelen yarenler. tek övüncümüz bu şarkıyı dinleyen ciddi bir yabancı kitle var(orta asya, kırım, iran, azerbaycan) ve türkçe bilmiyorlar. müziğe ve ebru gündeş'in battal sesine vurulacaklar. ve sözleri de heralde bir o kadar anlamlıdır diyecekler..tek tesellimiz bu.
  • adamin amina koyan sarki.

    ebru gundes, eline agzina saglik..