şükela:  tümü | bugün
  • internet-wikipedia- ibok(oku: aybok) devrinde o eski tadı kalmayan, falanca sözcüğün kökeninin filanca olduğunu fark edişlerimiz..
  • pre-sident kelimesinin latince sedere yani oturmak kökeninden gelişi.

    president herkesten önce oturan demekmiş.

    protokolde olduğu gibi hani.
  • ezber kelimesi farisi kökenli. ez "den-dan" eki, ber ise göğüs demek. ezber dediğiniz zaman göğüsten, sadırdan anlamına geliyor. yani bir şeyi göğüsten okumak, ezberden okumak. beraber kelimesi de göğüs göğüse demek. ber-a-ber.
  • matara kelimesi, mathara olması gereken bir kelimedir. çünkü taharet kökünden gelir. taharet almakla alakalıdır matara. ya da mathara.
  • çizinin cheesy, haylayfın high life olduğunu öğrendiğimden beri hiçbir şey aynı değil. değil günlük, ömürlük koydu.
  • çorap kelimesi arapça cevreb kelimesinden gelir. aradaki vav harfini biz okutucuharf gibi telaffuz ettiğimizden corab diye diye çorap olmuş. aslı cevrebdir.
  • polis yunanca şehir demek. bizdeki bolu polisin değişmiş hali. safranbolu, inebolu, tirebolu vesaire gibi isimler, yunanca polis'in evrilmiş hali. istanbulda da var, bolu kelimesi. stamboli.
  • biz ay diyoruz değil mi 30 güne? yani moon anlamına gelen ay kelimesini kullanıyoruz. bunun sebebi hicri takvim kullanmış olmamızdır. hicri takvim yani ay takvimi. ingilizcede mesela gök cismi olan ay için moon denirken, diğer ay için month deniyor. fransızcada mois ve lune kullanılıyor. almancada mond ve monat kullanılıyor. italyanca yine luna ve mese. bunlardan ingilizce ve almanca'daki kelimeler birbirine yakın gibi duruyor. ama yalnızca türkçede ay her iki anlamda kullanılmakta. hem gök cismi hem de 30 gün anlamında. bunun sebebi de dediğim gibi bizim hicri takvim yani ay takvimi kullanagelmiş olmamız.
  • ibne kelimesi ibni yani kız çocuğu manasına gelir arapçada. biz de o yüzden ibne demişiz.
  • ithalat kelimesi dahil kelimesidir.
    ihracat kelimesi de hariç kelimesi.

    ithalatı t ile yazıyorsun, dahili d ile. ihracatı c ile yazıyorsun harici ç ile.

    sonra türkçenin latin harfleriyle yazılması saçmalıktır deyince lö lö lö lö.