ha leyli
-
yaylabend'den dinlenesi şarkı.
[http://www.youtube.com/watch?v=bl_qkgkh564 http://www.youtube.com/watch?v=bl_qkgkh564]
sözlerini yazalım tam olsun:
el-minnetu- lil-leh ki der-i miyked-i bâz est
zan ru ki mera ber der-e u ruy-i niyaz est
hagigât, nâ mecaz est, der-i miyked-i bâz est
kî-u gessî diraz est
hagigât, nâ mecaz est, der-i miyked-i bâz est
kî-u gessî diraz est
bar-i dîl-i mecnûn-u ham-i tûrri-ye leyli
ha leyli ha leyli ha leyli
bar-i dîl-i mecnûn-u ham-i tûrri-ye leyli
ha leyli ha leyli ha leyli
rûhsâri-yi mahmûd-u kef-i pây-i eyaz est
hagigât, nâ mecaz est, der-i miyked-i bâz est
kî-u gessî diraz est
hagigât, nâ mecaz est, der-i miyked-i bâz est
kî-u gessî diraz est
bar-i dîl-i mecnûn-u ham-i tûrri-ye leyli
ha leyli ha leyli ha leyli
bar-i dîl-i mecnûn-u ham-i tûrri-ye leyli
ha leyli ha leyli ha leyli
rûhsâri-yi mahmûd-u kêf-i pây-i eyaz est
hagigât, nâ mecaz est, der-i miyked-i bâz est
kî-u gessî diraz est
hagigât, nâ mecaz est, der-i miyked-i bâz est
ke in gessî diraz estkî-u gessî diraz est
raz-î ki ber-i gîyr negoftim-u negûyim
raz-î ki ber-i gîyr negoftim-u negûyim
ba dûst begûyim kî-û mahrem-î raz est
ba dûst begûyim kî-û mahrem-î raz est
ba dûst begûyim kî-û mahrem-î raz est
ba dûst begûyim kî-û mahrem-î raz est
çevirisi olmaz mı hiç :
allaha şükür, meyhane kapısı açık!
onun kapısına hacetim için geldim
meyhane kapısı açık,
ve bu bir mecaz değil, bir hakikattir!
bu uzun, son bulmayacak bir hikayedir,
sonu olmayacak, sonu olmayan bir hikayedir
mecnunun gönlünün gamı, leylanın saç kıvrımında yüklüdür
mahmut'un (gazneli mahmut) yüzü ayaz'ın ayağının altındadır
(o muhteşem padişah öyle ayaz'ın aşkının büyüklüğüne kapılmış ki yüzünü ayaz'ın ayağının altına sürüyordu)
hey leyli, hey leyli heeey leyli!!
sırrımızı gayrilere anlatmadık ve anlatmayız
sırlarımızın mahremimiz olan dost'a anlatırız
ah leyla, ah leyli heyyy -
yaylabend çok derinden söylemiş. dinlerken gözleri doluyor insanın. hep kahır çileden değil bu kez değişik güzel şeyler hissettiriyor. dinleyin.
-
yanılmıyorsam güftesi hafız-ı şirazi'ye aittir.
-
"hakikat değil mecazdır, meyyhanenin kapısı açık ki bu hikaye uzundur."
akşam akşam hüzünlendirendir.. -
"sırrımızı gayrilere anlatmadık ve anlatmayız
sırlarımızın mahremimiz olan dost'a anlatırız" -
-
bu şarkının türkçe versiyonunu mehtap demir seslendirmiştir. ilki kadar haz alamıyorsun ama en azından eseri türkçe versiyon olarak dinlemek isteyene vesile olmuştur.
linte vereyim -
defalarca arka arkaya dinleyip bıkmadığım sarkı
"mecnunun gam yükü leyla’nın saçının kıvrımındandır" -
ayca varlıer orjinaline hayli yakin sekilde yorumlamis cok da guzel olmuş.hayat şarkısı
-
müziğin dili olmadığının kanıtı, sözlerini okumadan da içinizi acıtabilen bir eser. bu da zalımın kızı mahsa vahdat'ın ölüyü dirilten sesiyle mümkün oluyor.
"ve bu bir mecaz değil, bir hakikattir!
meyhane kapısı açık, bu uzun, son bulmayacak bir hikayedir."
3 dil birden devamlı: https://youtu.be/rjhzxdgdl28
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap