aynı isimde "haiku (işletim sistemi)" başlığı da var
şükela:  tümü | bugün
  • "haikus are easy
    but sometimes they don't make sense
    refrigerator"
  • haiku olmayan şiir ya da şiirimsilerin girildiği başlıktır.

    kuralsız haiku, kurallısını yazamayanların uydurmasıdır. haiku ise, 5-7-5 hece ölçüsü ile yazılır. çeviri haikular da buna dahildir. hece sayısını tutturamıyorsan çevirme, kurallı yazamıyorsan yazma, haiku olmayanları da serbest şiir adı altındaki başka yere yaz mesela... ha dersin ki "bir hece iki hece arttı-azaldı, çeviri yaparken bire bir karşılığı hece sayısı olarak aynı değil" eyvallah ama 5-7-5 nere 17-18-16 nere...

    bu girdiyi buraya koymamın nedeni ise, yeşil yanınca haiku hakkında bilgi almak ya da direkt haiku okumak istememdir, sırf üç mısra diye yan yana dizilmiş kelimeler değil...
  • ünlü yönetmen tarkovski'ye esin kaynağı olmuş japon şiir sanatı, bana göre şiirlerin anlamındaki görsellik ve kurgusal çekim gücü onu etkilemiş olmalı
  • oruc aruoba da turkce haikular yazmistir, mesela 6 45'ten cikan "ne" diye bir kitabi vardir. (bkz: tanzaku) (bkz: haijin)

    kucuk dere -
    deniz'e ulasinca
    sasirir iste...
  • japon haiku siir sanatinin ulkemizde "garip" siiri uzerindeki dolayli/dolaysiz etkileri hala uzerinde yeterince durulmamis bir konudur. orhan veli'nin haiku ile ilgilendigi ve hatta haiku cevirileri yaptıgı bilinmektedir (bu ceviriler, "tercume" dergisinin kirkli yillardaki sayilarinda mevcuttur).
  • gemliğe doğru

    denizi göreceksin

    sakın şaşırma

    orhan veli kanık
  • "uzattığım elde
    hatırıma düşen,
    annemin yüzü." (maoko)

    "pembeler arasında
    uçup duran beyaz kelebek
    kim bilir kimin ruhu!" (şiki)

    "erik
    çiçek açtığında
    cehennem donar." (issa)

    "bu yol boyunca
    giden kimse yok
    bu sonbahar akşamı." (başo)

    "misafir gelmiş
    nehirlere ulaşan
    kar taneleri." (toiku)
  • orospudan imparatora kadar her kesimden insana siir yazdirabilen, cay icmeyi bile bi toren havasina yucelten imparatorlugun siiri.

    siirde imgeler somut ayrintilar ve betimlemelerden cok mecazi,
    ilgilerse izleksel bi karmasiklik icerisinde diil de uyumla verilir. japon sairi, her nesnenin neredeyse icinde soludugunu duyar. ginko ya giderler. kalemi kagidi yanlarina alip doganin yasadigi degisimi aninda ve yerinde saptamak icin ve bundan sonsuz bir haz duyulur. siir haçlarına cikan sairler bile vardir denilir, haç...

    guzeldir iste. yalin ve derindir.
    uzun betimlemelerden bi suru sifattan teknik cambazliklardan arinmistir.
  • bir cümleyi üçe bölüp alt alta yazmak değildir.
  • mutfak kapısında
    bir kedi yavrusu
    görev belli