hakan isminin iskandinav'larda sık kullanılması
-
"hakan" değil, "haakan"dır o. "hokan", hatta o hafif uzatılarak "hoğkan" biçiminde telaffuz edilir.
ayrıca: (bkz: iskandinavlar)
ekleme: türk taraftar grubunun "anaaa, hakan heralde bu!." deyip de öyle yazdığı twitle kanıt bulmaya girişen gençler bilmelidir ki "haakan" yazımı, "håkan" biçimindeki özel karakterli yazımın standart harflere uyarlanmış halidir. bizim türk taraftar o kadarını akıl edemez, zaten bilmiyordur da. gavurlar da okuyabilsin diye tabelasını "ş" yerine "sh", "ç" yerine "ch" harfleriyle yazanlar gibi, "å" da"aa" biçiminde yazılır. hayır, ismim hakan da, zamanında araştırmıştım. klasik müzik dinletisinde danimarkalı genç bir orkestra şefinin ismini "haakan" biçiminde dinleti notlarında okumuş, sahneye davet ederken "hokan bilmemkim..." dediklerinde de okunuşunu öğrenmiştim.
şimdi google ile çok daha kolay oluyor, tavsiye ederim. -
sırf hakan değil; muzåffer ve ähmet de va diyolla.
-
-
şu çoğul eklerinin kesme işaretleri ile ayrılmadığını ilkokul 1'de çoktan öğretmeleri gerekmiyor muydu?
-
finlandıyalılar türkmüş ondan. (bkz: bütün dünyanın türk olması)
-
o konuda ben de çok kırgınım iskandinavlara.
-
isveç'te, finlandiya'da bir çok hakan isimli insan var. futbolcu hakan mild vardı. yazar hakan wennnerstrom var...bunlarda bir türk kanı var ama nerden geliyor çözemedim.
-
aha bak bu da yeni taze olay. malmö başkanı ölmüş. ismi de hakan jeppsson'muş. hakaan falan değil. hakan işte!
https://twitter.com/…tas/status/1071044417501519872 -
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap