şükela:  tümü | bugün
  • hamr mayalanmış demektir. hamur kelimesi de buradan gelir. şarap üzüm suyunun mayalanmış halidir. bu yüzden arapça'da şarap için aynı zamanda hamr derler.
  • osm. ekşi.
  • mayalanmış demektir. kuran'ı kerim'de içkiyi (hamr) kelimesi ile yasaklamışlardır. fakat uyuşturucuyu yasaklamamışlardır. günümüzde de bu yüzden hamr kelimesi gizlemek, örtmek manasına geldiği iddia edilip yanına bir de akıl kelimesi getirilip 'akıl örtülmesi' anlamına geldiği iddia edilmiştir.

    böylece de aklı örten şeyler yasak diyerek kuran'ı kendi çapımızda hemen çevirmişizdir.
  • “örtmek, karıştırmak” anlamındaki, [h-m-r] kökünden gelmiş olup aklı örten, karıştıran her şeyin ismi olmuştur.
  • (bkz: nebiz)
  • [h-m-r] kökünden filan gelmemiştir. zaten arapça'da h-m-r diye harf de yoktur. [hı-mim-re] harfleridir o. kökten gelme de söz konusu değildir. çünkü kelimenin kendisi zaten köktür. arapça, isimdir. gayet de şarap manasına gelir. tabi allah ne dediğini aktarmaktan aciz olduğu için, aslında ne demek istediğini açıklayacak kullara ihtiyacı vardır.
  • maide 90. ayette hamr, "aklı örten şey" anlamında kullanılmıştır. yani tüm içki ve uyuşturucular hamr kapsamına giriyor ve haram kılınıyor.
  • kuran'da hamr yani "aklı örten şeyler" yasaklanmış. ama müslümanlar bunu sadece içki olarak kabul etmiş. peki ameliyat olurken verilen uyuşturucu "hamr" değil midir? *
    ya da bilime, gerçeğe karşı durup insanların aklını örten dine hamr diyebilir miyiz? *
  • "inananlar, sarhoş edici maddeler, kumar, dikili taşlar, şans okları; şeytan işi birer pisliktir. bunlardan kaçının ki kurtuluşa eresiniz."
    (bkz: maide suresi 90)

    bundan türeyen humur da kadınların örtüsü için kullanılmaktadır.
    bu ayette hamr aklı örten, sarhoş eden her şeye denir. kuran'ın vahyedildiği dönemdeki arapların geleneksel içkisi şarap olduğu için çoğu kişi, şarap olarak kullanmıştır.
    gerçekte, esrardan, eroine, biradan, votkaya kadar sarhoş edici her şeyi kapsar.

    (bkz: edip yüksel)