şükela:  tümü | bugün soru sor
  • dünyada hiçbir kelime yoktur ki "hatun" kelimesi kadar itici olsun. biri hatun deyince "babandır"ı refleks olarak yapıştırıyorum direkt.
  • peki bir kadın olarak kendine "hatun" diyenler? bu tabiri kullanan erkekten daha itici oluyorlar.
  • hatun kelimesiyle bir problemim yok aslında. ama benim imgelememim de uyandırdığı imaj ile bu günün sünepe ve kendini hatun sanan kızlarından (evet kadın değil kız dedim, çünkü çoğu kız çocuğu gibi, kendi sorumluluklarını almaktan imtina ediyorlar.) ötürü hatun kelimesi resmen değer erozyonu yaşıyor.

    her gerizekalının kendini hatun olarak görmesi ( kimi gerzekler bunu sultanlık falan da sanıyor neyse...) vs. derken kelimenin iyice yozlaşmasıyla kelimeden uzaklaşmış oluyorum.

    not1: bir de okuduğunuzu anlasanız ...
    not2: imla/kelime düzeltmeleri için teşekkürler.
  • acayip itici.
    bunu diyen erkeği barzo, herif, kılkuyruk gibi sıfatlarla anarım.
    söyleyen kadınsa da genelde "ben de rakı içebiliyorum, rakı balık yapalım senle, bu yolları bilirim" iticiliğinde falan oluyor.
    lady snegurockha diyin, kadın diyin...hatun dimeyin bana. didirtmem.
  • oysa ben çok seviyorum. her kadına hatun diye seslenmem, gıyabında demem.

    kimden duyduğunuza bağlı.

    ayrıca kökenine bakınca sevmek zor değil.
  • o ney la?
    hatun?
    abla
    hacı
    hacıt
    karı
    manita
    manüt
    mançini

    bunlar daha uygun sanki
  • karı mı diyelim?
  • bunu eski türk kağanlarına söylesene delikanlı.

    kraliçe desek dibiniz düşer ama, hatun deyince auuu!!!

    ben eşime hatun, hatta bazen hatunum diyorum. daha çok seviyor beni.

    edit: bu yımırta "bağyan değil kadın diyeceksin"ci birinin başının altından çıkmıştır kesin. oysa altta bir arkdaşın da hatırlattığı gibi hatun kelimesi kadın kelimesi aynıdır.
    hatun->katun(khatun)->kadun->kadın...
  • yoktur.

    hatun oz turkce guclu disi demek. kadin kelimesi de hatun khatun kelimesinden evrilmistir. cinsiyet belirttigi gibi pozitif ayrimcilik icerir. bence fonetik olarak cok puruzsuz bir kelimedir. kullanirim ve kullanilmasindan hosnut olurum.

    bundan rahatsiz olan insanlar arapca "bas es" manasinda olan hatun (u' nun ustune burada sapka gelecek) manasinda kullanildigini dusundugu icin haz etmiyor olabilir. bunun erkek karsiligi herif evet. cinsiyet belirlemek icin kullanilan bu degil. karistirmamak gerekiyor .
  • hatun kelimesinin ne anlamda kullanıldığını hala anlayamamışlar tarafından yöneltilen bir eleştiri.