şükela:  tümü | bugün
  • abi cok garip bir sey oldu boyle hayal kuruyordum birden bi ibne gordum hayalimde nasi oldu anlamadim
    -boyle uzun boylu siyah sacli pembe tuylu kazak giymis elindede bej cantasi olan mi
    hassiktir nasi yaa nerden bildin
    -bende gordum o ibne hayallerde yasiyor
  • bazı* ibnelerle veyahut ibneleşmelerle ortak hayalleri paylaşan kişi ya da kişiler için söylenebilecek söz. (bkz: hayallerle yaşıyor bazı ibneler)
  • sözlüğün en yanlış tekrar edilen bakınızı olabilir bu. zira hayallerde yaşıyor bazı ibneler, hayaller'in *içinde* yaşayan bazı ibnelerden bahsediyor. örneklersek bazı ibneler var. bunlar ölmüş, ya da, hiç olmamış. ama hayal ediliyorlar. bu ibneler için hayallerde yaşıyor bazı ibneler diyebiliriz. (bkz: imagined communities) bu durumda karşı durduğu fikrin, kişinin entrysi altına bu bkz'ı veren kişi ya ibneliği yakıştırdığı kişiyi kendi hayalinde yaşatıyor, ibneleştirmiş oluyor; ya da, gerçekliği olmayan ibneleri hayal ettiğini ima etmiş oluyor. her iki durumda da ibne hayal eden birisine dönüşüyor. bu da onu ne yapıyor?

    oysa ki, bkzlarda kast edilen mana bu değil. kast edilen bazı ibnelerin hayaller ile yaşadığı, yani gerçeklerle yaşamadıkları manasına geliyor. ibne homofobisine, heteronormatifliğine girmiyorum, o zaten salakça da;, bu kadar çok sarkazma harç edilen kalıbın alenen yanlış ve başarısız bir ifade olması? ona ne demeli?

    neyse, zaten referans verilen kalıp da bjk kapalısının vakti zamanında yazdığı şu tezahürattı:

    (barış manço'nun gibi gibi şarkısının melodisiyle)

    ''şampiyon fener hahahaha
    en büyük fener hahahaha
    hayallerle yaşıyor bazı ibneler (x2)''

    edit: hayalde yaşamak, yani gerçeği hayalmiş gibi yaşamak üzerinden zorlaya zorlaya gerçeklikten bir bakış sağlayabiliyoruz. ama o kadar anlam karmaşası yaratmak yerine doğrudan ile bağlacını kullansak sorun hiç oluşmuyor. hayaller ile yaşayan bazı ibneler, ibneliklerinden bağımsız olarak hayaller'e prim verdikleri için realizmin aynasından yanlışlanmış oluyorlar. hayallerde yaşayanlar ise hayalin sahibini, ibnelerin konumunu, ibnelik gerekçelerini belirsizleştiriyor. yanlış yani.
  • -piyangodan para cikar bende kokunden kestiririm tam bi hatun olurum ...
  • benim bu çok net. hayatım boyunca hep gerçekliğe olabildiğince uzak bir hayalperest oldum. "ben plan yapmam, anı yaşarım" diyen adam dereyi görmeden paçaları hep sıvadı. ulan işe girme hayali ile yanıp tutuşuyorsun. gaza gelip ayrı eve çıkmaya çalışıyorsun. hayatında ilk defa 300 liralık saat almışsın. kafanda planlar kurmuşsun vs. çat! bi' bakmışsın siki tutmuşsun. ayrı eve çıkma hayalini geçtim, cep telefonunu bile iptal ettirmek üzeresin. ne oldu lan yarrağım? kaldın mı öyle? hava atmayı biliyordun sağa sola. yok ayrı evdir, yok işim vardır, yok gücüm vardır diye. şimdi 25 yaşında hala bir üniversite bile bitirememiş biri olarak kaldın mı dımdızlak ortada? ne bok yiyeceksin? gene ailenin eline bakacaksın. siki tuttun oğlum. hem de sımsıkı.

    scrubs'ın bir bölümünde vardı. bob kelso j.d.'ye sorar :"salak mısın evladım?" diye, j.d. ise "hayır efendim, hayalperestim." der. ben ikisiyim işte....
  • kullanmayı çok sevdiğim söz öbeğidir. hele ki, zırt pırt gündem değiştiren, sek sek oynayan bazı büyük başların, beynini yıkadıkları ibnelere karşı kullanmayı özellikle seviyorum.
    (bkz: abi seviyorsan git konuş bence)