• türkce cevirisi de söyle:

    bir cocuk bir goncagül gördü,
    kirdaki goncagül,
    o kadar genc ve sabahgüzeliydi ki o
    hizlica kostu cocuk ona yakindan bakmak icin
    pek sevinerek izledi onu.
    goncagül, goncagül, goncagül kirmizi,
    kirdaki goncagül.

    cocuk konustu: seni koparirim,
    kirdaki goncagül!
    goncagül konustu: ben de seni öyle ignelerim ki,
    hep beni düsünürsün sonra,
    ve izin vermem bunu yapmana.
    goncagül, goncagül, goncagül kirmizi,
    kirdaki goncagül.

    ve yaramaz cocuk kopardi
    kirdaki goncagülü;
    goncagül savundu kendini ve igneledi cocugu,
    ama o bana misin demedi, ne bir ah dedi ne de bir vah,
    boyun egmek zorundaydi yani goncagül.
    goncagül, goncagül, goncagül kirmizi,
    kirdaki goncagül.
  • heinrich werner'in de döktürdüğü goethe şiiri.
  • bu sirin lied'i dinlemek isteyenler için asagida link:

    http://youtu.be/usnsnzd0igc
  • dinlemek istemeyen dinlemeyebilir:

    arleen auger
  • johann wolfgang von goethe'nin heidenröslein (kirgoncagülü) adli siiri, franz schubert'in cok güzel bir liedine de (d.257) güfte olmustur.

    sah ein knab' ein röslein stehn,
    röslein auf der heiden,
    war so jung und morgenschön,
    lief er schnell, es nah zu sehn,
    sah's mit vielen freuden.
    röslein, röslein, röslein rot,
    röslein auf der heiden.

    knabe sprach: ich breche dich,
    röslein auf der heiden!
    röslein sprach: ich steche dich,
    daß du ewig denkst an mich,
    und ich will's nicht leiden.
    röslein, röslein, röslein rot,
    röslein auf der heiden.

    und der wilde knabe brach
    's röslein auf der heiden;
    röslein wehrte sich und stach,
    half ihm doch kein weh und ach,
    mußt es eben leiden.
    röslein, röslein, röslein rot,
    röslein auf der heiden.
hesabın var mı? giriş yap