hempa
-
zihinlerindeki dil bölümünün en sık kullanılanlar sekmesi "oo kanka", "şukuyu kaptın panpa" olan yurdumun genç nesli eski dille biraz haşır neşir olmuş olabilseydi, şimdiye çoktan moda olup canımızdan bezdirmişti bu söz. bir bakıma iyi de olmuş aslında.
-
-
-
aslında anlamca kötü hiçbir tarafı yok.. motamot çeviride "ayaktaş" gibi bir şey.. sanki birinin bastığı yerlere basarak ilerlemek gibi, aynı yolu, aynı yöne doğru birlikte yürümek gibi falan epik bir yere gitmesi gerekirken geçmiş kullanımına bakıldığında baskın olarak "suç ortağı" manasının belirgin şekilde üste çıktığını görüyoruz..
suç örgütüne liderlik edenlere önder, lider, başkan falan gibi sıfatlar yerine "elebaşı" demek gibi bir şey sanırım.. biriyle bir kabahati birlikte işliyor veya o suçun işlenmesi için birine yardım ediyorsan ona yakın arkadaş, kötü gün dostu, zorluklarda yoldaş falan değil "hempa" oluyorsun.. -
henüz cümle içinde kullanılamamış - amma velâkin bunun için dört gözle beklenen - farsça kökenli sözcük. osmanlı belgelerinde bunlara denk gelindiğinde (misâlen, hurşid bey ve hempaları) ardından "olaylar olaylar" gelen sözcük.
uzaktan akrabası - anlam olarak olmasa da osmanlı idaresinin 'uygunsuzlar'ı nitelemesi açısından yakın - olarak "şüreka" sözcüğüne sahip. -
,olumsuz, karanlık ve kötü işlerde birlikte hareket eden insanlar anlamında kullanılır...ülkemiz aklıma gelıyor her nedense..
-
dede korkut’ta da geçer. kötü gün dostu manasına gelir.
edit: yazım yanlışı -
-
-
21 aralık 2008 sozluk yazarı akını başlığı altına girdiği ''şuan heyecandan ne diyeceğimi bilmiyorum vay be bende yazarım artık oley be'' entry'siyle beraber uçup gitmiş yazar. ilk ve son entry'si olmuş, keşke birileri ne diyeceğini bilemediği zamanlarda yazmaması gerektiğini söyleseymiş.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap